Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient jamais avoir » (Français → Anglais) :

Ils ne devraient jamais avoir à subir l'humiliation de devoir habiter avec leur famille un logement insalubre et ils ne devraient pas être réduits à demander la charité pour nourrir leur famille.

Members and their families should never have to suffer the indignity of substandard housing, nor should they be reduced to charity in order to feed their families.


Ils ne devraient jamais avoir à subir l'humiliation de devoir habiter avec leur famille un logement insalubre et ils ne devraient pas être réduits à demander la charité pour nourrir leur famille.

Members and their families should never have to suffer the indignity of substandard housing, nor should they be reduced to charity in order to feed their families.


Elles ont au minimum un casier judiciaire ou tout autre équivalent national vierge de toute infraction pénale grave liée soit à une atteinte aux biens, soit à d'autres faits punissables portant sur des activités financières, et elles ne devraient jamais avoir été déclarées en faillite, à moins qu'elles n'aient été réhabilitées conformément au droit national.

As a minimum, they shall have a clean criminal record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they shall not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.


Les contribuables ne devraient jamais avoir à subventionner l'énergie nucléaire plutôt que d'autres sources d'énergie renouvelables.

There is no way that taxpayers should be on the hook for subsidies for nuclear energy over other renewable power sources.


Les journalistes ne devraient jamais avoir à révéler leurs sources, à moins que cela ne s’avère nécessaire dans le cadre d’une enquête criminelle, et ce principe est valable quel que soit le climat politique.

Journalists should never be required to reveal their sources unless it is necessary for them to do so for the purposes of a criminal investigation, and that principle is valid whatever the political climate.


Les victimes de la traite des êtres humains ne devraient jamais avoir l’impression qu’elles sont seules ou qu’elles sont laissées le bec dans l’eau.

Victims of human trafficking should never get the impression that they are alone or that they have been left in the lurch.


Enfin, il convient de souligner que l'harmonisation et la simplification des procédures nationales d'autorisation et que le principe de reconnaissance mutuelle ne devraient jamais avoir préséance sur les règles appropriées établies au niveau des États membres, ni supprimer la prérogative dont jouit chaque État membre pour édicter de telles règles.

Finally, it must be pointed out that the harmonisation and simplification of the national authorisation procedures and the principle of mutual recognition should never override more appropriate rules established at Member State level or remove the prerogative of each Member State to lay down such rules.


Les Canadiens ne devraient jamais avoir à payer pour obtenir les services couverts par la Loi canadienne sur la santé.

Canadians should never be called upon to use their own funds to receive the services covered by the Canada Health Act.


Elles ont au minimum un casier judiciaire ou tout autre équivalent national vierge en ce qui concerne des infractions pénales graves liées soit à une atteinte aux biens, soit à d'autres faits punissables portant sur des activités financières, et elles ne devraient jamais avoir été déclarées en faillite, à moins qu'elles n'aient été réhabilitées conformément aux dispositions du droit interne.

As a minimum, they shall have a clean police record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they should not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.


C'est certain, nous allons très vite examiner cette décision. Monsieur le Président, les consommateurs ne devraient jamais avoir à craindre que chaque clic ou chaque vidéo leur coûte les yeux de la tête.

Mr. Speaker, consumers should never have to worry that each click or each video will cost them an arm and a leg.


w