Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient donc d'abord » (Français → Anglais) :

(19) Les fournisseurs de services de communications électroniques, y compris les opérateurs de réseau mobile ou les consortiums réunissant de tels opérateurs, devraient être en mesure d'organiser collectivement la couverture efficiente et abordable d'une grande partie du territoire de l’Union dans l'intérêt à long terme des utilisateurs finaux, et devraient donc utiliser le spectre radioélectrique dans plusieurs États membres selon ...[+++]

(19) Electronic communications services providers, including mobile operators or consortia of such operators, should be able to collectively organise the efficient and affordable coverage of a vast part of the Union's territory to the long-term benefit of end users, and therefore use radio spectrum across several Member States with similar conditions, procedures, costs, timing, duration in harmonised bands, and with complementary radio spectrum packages, such as a combination of lower and higher frequencies for coverage of densely and less densely populated areas.


Ces questions devraient donc figurer parmi les thèmes importants à aborder, outre la gestion des créneaux horaires et l’accès aux systèmes informatisés de réservation (SIR).

Therefore these issues would constitute important topics to be addressed in addition to slot management and access to Computer Reservation Systems (CRS).


Tout d'abord, nous devrions dire explicitement que les résultats des essais cliniques n'ont pas un caractère exclusif et devraient donc être rendus publics, y compris des choses telles que les données dépersonnalisées des patients, les études post-commercialisation et les réactions indésirables déclarées par les fabricants et les établissements de soins de santé, tout cela étant couvert par l'expression « essais clinique et expérimentaux ».

First of all, we should explicitly state that the results of clinical trials are not proprietary and should be publicly disclosed, including things like de-identified patient-level data, post-market studies, and adverse drug reactions reported by drug manufacturers and health care institutions, which are covered under the term “clinical trials and investigational tests”.


(19) Les fournisseurs de services de communications électroniques, y compris les opérateurs de réseau mobile ou les consortiums réunissant de tels opérateurs, devraient être en mesure d'organiser collectivement la couverture efficiente et abordable d'une grande partie du territoire de l’Union dans l'intérêt à long terme des utilisateurs finaux, et devraient donc utiliser le spectre radioélectrique dans plusieurs États membres selon ...[+++]

(19) Electronic communications services providers, including mobile operators or consortia of such operators, should be able to collectively organise the efficient and affordable coverage of a vast part of the Union's territory to the long-term benefit of end users, and therefore use radio spectrum across several Member States with similar conditions, procedures, costs, timing, duration in harmonised bands, and with complementary radio spectrum packages, such as a combination of lower and higher frequencies for coverage of densely and less densely populated areas.


Les dépenses de santé devraient donc d'abord se faire sous forme d'investissements dans la prévention, afin de protéger la santé générale de la population.

Therefore, the first priority for health expenditure should be investment in prevention, to protect the general health of the population.


Les dépenses de santé devraient donc d'abord se faire sous forme d'investissements dans la prévention, afin de protéger la santé générale de la population.

Therefore, the first priority for health expenditure should be investment in prevention, to protect the general health of the population.


Les dépenses de santé devraient donc d'abord se faire sous forme d'investissements dans la prévention, afin de protéger la santé générale de la population.

Therefore, the first priority for health expenditure should be investment in prevention, to protect the general health of the population.


Nous devons donc nous demander très précisément si le fait de surcharger le système sera vraiment bénéfique aux nouveaux arrivants au Canada, aux familles établies au Canada et à notre pays, ou si cela ne fera qu'aggraver les problèmes qui, selon moi, devraient d'abord être réglés.

Therefore, we need to think very clearly about whether loading the system further really will be a benefit to newcomers in Canada, to families in Canada and to our country or whether it simply will exacerbate the problems that in my opinion ought to be fixed first.


La motion porte sur l'Accord atlantique. J'aimerais donc savoir pourquoi la députée et son parti ont voté contre l'adoption de l'Accord atlantique, le 9 mars (1630) Mme Alexa McDonough: Monsieur le Président, permettez-moi de dire tout d'abord que le député a complètement tort s'il croit que nous ne pouvons pas déterminer où sont les plus grands besoins à l'égard des mesures prévues dans le projet de loi C-48, ni comment ces sommes pourraient et devraient être util ...[+++]

This motion is about the Atlantic accord, so my question is about why she and her party voted against the Atlantic accord on March 9 (1630) Ms. Alexa McDonough: Mr. Speaker, let me say first that the member is just dead wrong if he thinks we cannot address in considerable detail where the budget measures in Bill C-48 are needed and can and must be spent.


M. Odina Desrochers: Donc, si je comprends bien, les gens qui auraient accès à Interac et à une carte de crédit chez vous devraient d'abord avoir placé de l'argent dans vos entreprises.

Mr. Odina Desrochers: If I understand correctly, then, the people who would have access to Interac or to a credit card from you would be expected to put money into your companies first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient donc d'abord ->

Date index: 2021-07-12
w