Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devra inévitablement s'atteler " (Frans → Engels) :

Elle devra inévitablement s'atteler à plusieurs tâches importantes au cours des prochains mois.

She will inevitably be called on to tackle a number of important tasks in the coming months.


85. estime également que tout nouveau modèle de gestion devra être fondé sur la répartition actuelle, basée sur la stabilité relative, et considère que la PCP devra inévitablement, à l'avenir, reconnaître la réalité actuelle de l'utilisation des quotas de pêche, en dotant le système d'une souplesse suffisante pour qu'il cesse d'entraver l'efficacité économique et la rentabilité des investissements;

85. Also considers that any new management model should build on the existing arrangements based on relative stability, but sees it as inevitable that the future CFP will have to recognise the current situation regarding the use of quotas, giving the system sufficient flexibility to stop hampering the economic effectiveness and profitability of investments;


86. estime également que tout nouveau modèle de gestion devra être fondé sur la répartition actuelle, basée sur la stabilité relative, et considère que la PCP devra inévitablement, à l'avenir, reconnaître la réalité actuelle de l'utilisation des quotas de pêche, en dotant le système d'une souplesse suffisante pour qu'il cesse d'entraver l'efficacité économique et la rentabilité des investissements;

86. Also considers that any new management model should build on the existing arrangements based on relative stability, but sees it as inevitable that the future CFP will have to recognise the current situation regarding the use of quotas, giving the system sufficient flexibility to stop hampering the economic effectiveness and profitability of investments;


86. estime également que tout nouveau modèle de gestion devra être fondé sur la répartition actuelle, basée sur la stabilité relative, et considère que la PCP devra inévitablement, à l'avenir, reconnaître la réalité actuelle de l'utilisation des quotas de pêche, en dotant le système d'une souplesse suffisante pour qu'il cesse d'entraver l'efficacité économique et la rentabilité des investissements;

86. Also considers that any new management model should build on the existing arrangements based on relative stability, but sees it as inevitable that the future CFP will have to recognise the current situation regarding the use of quotas, giving the system sufficient flexibility to stop hampering the economic effectiveness and profitability of investments;


Tout futur partenariat entre l’UE et l’Afrique devra inévitablement être basé sur le principe de responsabilité mutuelle.

Any future partnership between the EU and Africa will inevitably have to be based on the principle of mutual accountability.


Je conviens avec le rapporteur que, dans une culture axée sur les droits et les libertés, le droit pénal ne doit être utilisé qu’en dernier recours et, espérons-le, le moins possible. Cependant, une politique pénale devra inévitablement être utilisée pour renforcer la lutte dans ce domaine.

I agree with the rapporteur that in a culture based on rights and freedoms, criminal law is the last resort to be used desirably as little as possible. However, it is inevitable that penal policy will have to be used to tighten up this area.


Le sénateur Hays : Honorables sénateurs, la ministre de l'Environnement reconnaît que le Canada devra inévitablement s'engager dans le processus de Kyoto s'il veut s'attaquer à ce problème international.

Senator Hays: Honourable senators, the Minister of the Environment acknowledges that Canada will inevitably have to engage in the Kyoto process if we are to address this international problem.


C'est une question qui devrait faire en sorte que dans la mesure où cette motion sera adoptée dans les prochains jours de façon unanime par cette Chambre, elle devra inévitablement mener au dépôt par le gouvernement d'un projet de loi visant à prendre acte, mais aussi à concrétiser la motion de mon collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles et du Bloc québécois.

Provided the motion is unanimously passed by this House in the next few days, it should inevitably lead to the tabling by the government of a bill to recognize this issue and to give effect to the motion by my colleague from Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and the Bloc Québécois.


Toutefois, même dans ce cadre, l'Union européenne devra inévitablement choisir entre une adaptation plus rapide des nouveaux entrants à l'acquis communautaire, ce qui occasionnerait probablement d'importants coûts financiers, et une adaptation plus graduelle.

However, even within this framework, the Union will be faced with unavoidable choices between faster adaptation to the acquis by the new entrants, which would probably entail substantial financial costs, and a more gradual adaptation.


Nous avons pour raisonnement que, bien que la commission ne soit pas parfaite et qu'elle devra inévitablement être remplacée par un tribunal permanent et indépendant, elle aura servi de tremplin à ce changement institutionnel.

We operate on the philosophy that although this commission isn't perfect and it is inevitable it will be replaced by a permanent, independent claims body, this commission will have been an important foundation for that institutional change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra inévitablement s'atteler ->

Date index: 2023-02-02
w