Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons également regretter " (Frans → Engels) :

Nous reconnaissons tous que beaucoup d'anciens élèves et leurs familles ont connu des souffrances terribles pendant cette période regrettable de notre histoire.Nous devons également reconnaître que nous avons tous été diminués par ce qui s'est passé dans ces pensionnats.

We all recognize that many former students and their families suffered terribly during this regrettable phase of our history. We must also recognize that Indian residential schools, effectively, diminished all of us.


Nous devons également regretter profondément les diminutions opérées dans le domaine des transports, y compris celles affectant la nouvelle Agence européenne de la sécurité aérienne et la nouvelle Agence pour la sécurité maritime.

We must also deeply regret savings within the transport area, including those in relation to the new agencies for aviation and maritime safety.


Par respect pour les Canadiens qui ont participé à cet événement grandiose et horrible à la fois, comme MM. Alan Dean, James Mannall, Ernie Renwick et Bob Hubbard, membres de la Légion canadienne de la Sunshine Coast, en Colombie-Britannique; par respect pour mon oncle, le regretté Smokey Smith, qui a été le dernier ancien combattant encore vivant à détenir la Croix de Victoria; et par respect pour mon père, également décédé, qui a été prisonnier de guerre pendant la Seconde Guerre mondiale, nous ...[+++]

For the sake of those Canadians who participated in that magnificent yet horrific event, such as Alan Dean, James Mannall, Ernie Renwick and Bob Hubbard, who were all members of the Canadian Legion on B.C'. s Sunshine Coast; for the sake of my uncle, the late Smokey Smith, who was Canada's last surviving Victoria Cross holder; and for the sake of my late father, a World War II prisoner of war, we must not ignore our history.


Entre parenthèses, le nombre de sièges alloués au groupe occidental a été quelque peu réduit, étant donné que les membres seront désormais élus, non à l’Ecosoc, mais directement à l’Assemblée générale. Cette évolution est également regrettable, mais nous devons accepter aussi bien les points négatifs que les points positifs.

Incidentally, that has in fact meant rather fewer seats for the Western group, owing to the fact that members are to now be elected not at Ecosoc but directly in the General Assembly. That, too, is regrettable, but we have to take the rough with the smooth.


Ensuite, Monsieur Barroso, nous devons également faire «quelque chose d’européen» pour reprendre les termes utilisés par un célèbre réalisateur de films italien, quelque chose qui diffère de la directive Bolkestein, du brevetage des logiciels, de l’autorisation arbitraire et cachottière de nouveaux OGM ou de ce blabla concernant le développement durable alors qu’en réalité - et c’est regrettable - la politique de l’environnement devient de plus en plus marginalisée au sein de votre Commission.

Then, Mr Barroso, we also have to do ‘something European’, in the words of a famous Italian film director, something quite different from the Bolkestein Directive, software patenting, the arbitrary and secretive authorisation of new GMOs, or a bit of hot air on sustainable development, whereas in reality – alas – environmental policy is becoming an increasingly marginal issue in your Commission.


Nous devons également regretter la situation actuelle ­ il nous a fallu près de onze mois (le président Prodi a été proposé lors du Sommet de Berlin en mars de l'année dernière) pour disposer d'un programme législatif ­ et tenter d'y remédier à l'avenir.

We must also express our regret at the current situation and try to improve on it for the future. We have taken almost eleven months – President Prodi was nominated at the Berlin Summit in March last year – to establish a legislative programme.


Mais nous devons également regretter que certaines organisations se taisent, que certaines personnes se taisent, et que d'autres ne fassent que regretter les morts comme s'ils étaient la conséquence d'un accident de la route.

It is regrettable that there are organisations and people who are saying nothing or simply regretting the deaths as if they were the result of a road traffic accident.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons également regretter ->

Date index: 2024-08-04
w