Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons également cela » (Français → Anglais) :

Ensuite, nous devons également reconnaître qu'il n'est pas simplement question d'investissements étrangers de l'ordre de 180 milliards de dollars et que lorsque ces investissements sont effectués au Canada, non seulement cela crée des débouchés pour les travailleurs, mais cela entraîne également l'implantation d'importants projets de recherche et de développement au Canada.

Second, we also have to recognize that we are not just talking about incoming investment in the order of $180 billion to Canada and that when that comes in, not only does it create job opportunities, it also imports important R and D development in our country.


Je crois que nous traitons tous les députés comme des personnes honorables, mais nous devons également créer un environnement favorable à cela.

I think we treat all hon. members as honourable, but we also have to create an environment that encourages that.


Nous devons également, cela va de soi, garantir que la politique de cohésion et les fonds structurels soient dotés d’un budget adéquat à l’avenir.

We must also, of course, ensure that cohesion policy and structural funds have an adequate budget in the future.


Nous devons mobiliser davantage de ressources pour la recherche et le développement, avec une plus grande attention au secteur automobile, et nous devons également, cela va de soi, mobiliser davantage de ressources financières de la Banque européenne d’investissement.

We must mobilise more resources for research and development, with greater focus on the automobile sector, and we must also, of course, mobilise more financial resources from the European Investment Bank.


Nous devons également, cela a été souligné au Conseil «Compétitivité», obtenir de nouvelles marges de manœuvre pour soutenir les petites et moyennes entreprises, qui sont plus particulièrement confrontées à cette crise et qui sont plus particulièrement, aujourd’hui, confrontées aux menaces de restrictions de crédits compte tenu de ce qu’est encore aujourd’hui l’état du secteur financier européen.

We must also, as highlighted at the ‘Competitiveness’ Council, obtain more room for manoeuvre in order to support small and medium-sized enterprises which are particularly adversely affected by this crisis, and in particular, are currently threatened with credit restrictions, bearing in mind the continuing state of the European financial sector.


Je pense que nous devons également penser que le travail doit être une compensation ; nous devons disposer d’un système qui nous permette d’encourager la participation au travail et il faut pour cela moderniser les systèmes fiscaux et les systèmes de construction sociale ainsi que la législation sur la protection du travail afin de favoriser l’emploi.

I believe we also have to consider that work must be worthwhile; we must have a system which provides incentives for participation in work and, to this end, it is essential to modernise the tax systems and also the social construction systems, as well as the legislation on work protection in order to favour employment.


Je pense que cela peut difficilement être concilié avec notre conception de la démocratie, et c’est pourquoi je voudrais vous inviter, Madame la Présidente du Conseil, à prendre à Laeken une initiative à ce sujet, car nous pouvons engranger des résultats considérables à traité constant et nous devons également nous préparer ainsi à l’élargissement de l’Union européenne.

I find it hard to reconcile this with our democratic conceptions and so I would like to ask you to take the initiative on this point in Laeken, because we can achieve a great deal without amending the Treaty and should also be preparing ourselves in this way for enlargement of the European Union.


Dans l'intérêt des agriculteurs et des espaces ruraux , nous devons également assurer une place durable au financement du développement rural, et cela ne peut se faire que dans le cadre de la ligne directrice agricole.

In the interests of farmers and the countryside as a whole, we also have to find a trustworthy source of funding for rural development. We can only look within the agricultural guideline.


En pratique, cela signifie que nous devons régler les termes du bail principal qui donnera les locaux voulus au temple pendant quelque 40 ans, à raison de 1 $ par année. Nous devons également concevoir le temple et établir un plan d'entreprise réaliste qui prévoira l'autofinancement des activités de ce temple unique.

In practical terms, this means that we must now settle the terms of the master lease, which will dedicate the required space to the hall for some 40 years at $1 per year; proceed with the design and engineering of the hall; and complete a realistic business plan that will provide for the financing and operation of this unique facility on a self-sustaining basis.


Et cela serait un coup porté à l'Union - Nous devons également améliorer la législation et travailler plus étroitement avec les États membres dans les domaines du contrôle financier et de la vérification.

And that would be a blow to the Union as such. - We also need to improve legislation and to work more closely together with the Member States in the fields of financial control and audit.




D'autres ont cherché : nous devons     nous devons également     non seulement cela     favorable à cela     devons également cela     faut pour cela     pense que cela     ruraux nous devons     cela     devons également cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons également cela ->

Date index: 2022-06-02
w