Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons très clairement " (Frans → Engels) :

Nous devons très clairement identifier les produits à risque, les transformateurs à risque, ainsi que localiser et identifier nommément les producteurs à risque. Nous avons aussi, à tout le moins, besoin d’une séparation totale des produits destinés à la chaîne alimentaire animale et, de fait, à la chaîne alimentaire.

We need very clearly to identify the high-risk products, the high-risk processors and the location and names of the high-risk producers, and, at the very least, we need total segregation of products that are destined for the animal feed chain and, thus, for the food chain. It is not rocket science.


Par la même occasion, il a aussi dit très clairement que nous devons préserver nos programmes sociaux, nous devons investir dans les soins de santé, dans l'éducation, nous devons investir dans les activités de recherche et développement.

Along with that he also made a very clear statement that we must preserve our social programs, that we must invest in health care, we must invest in education, we must invest in research and development.


Le problème principal est la violence et nous devons très clairement l’exclure.

The main problem is violence and we must very clearly show it a red card.


Mais le principal message adressé à la Commission ressort d’ores et déjà très clairement, et c’est un message dont je me félicite: si nous voulons libérer pleinement le potentiel de la recherche et de l’innovation financées par l’UE pour être en mesure de relever les défis mondiaux, créer de la croissance et des emplois et améliorer la vie quotidienne en Europe et au-delà, nous devons faire plus pour réduire la bureaucratie et nous montrer nous-mêmes innovants».

The main message for the Commission is already emerging loud and clear and it is a message that I very much welcome: we must go further in cutting red tape and in being innovative ourselves if we want to release the full potential of EU funded research and innovation to tackle global challenges, create growth and jobs and improve daily lives in Europe and beyond".


Il s’agit d’un apprentissage très important. Pour cela, nous ne devons pas laisser la charité prendre le dessus, et nous devons très clairement aider les hommes et les femmes à exercer leurs droits et lever les obstacles parsemant leur chemin, non seulement dans les bâtiments et les transports publics locaux, mais également l’accès aux nouveaux médias.

To this end, we must not let charity prevail and we must quite definitely help men and women obtain their rights as well as establish barrier-free access for them, and not just to buildings and public local transport, but to new media as well.


C'est un problème que nous devons reconnaître très clairement et tâcher de résoudre. Nous devons aider les populations, et non leur enlever leur financement pour la prévention du crime ou leur agent de bande.

We need to support communities and not pull their crime prevention or band constable funding.


Nous devons très clairement exiger une régionalisation dans ce domaine de sorte que si ce lait ou cette viande est commercialisé, ils ne pourront l’être que dans le pays même et ils ne pourront donc être exportés par-delà les frontières.

In this area, we must be very clear in demanding regionalisation so that, if such milk and meat is to be sold, it is within, and not across, national borders.


Suite à ce commentaire de la juge L'Heureux-Dubé, il me semble que nous devons très clairement dire haut et fort que la citoyenneté, telle qu'on la conçoit au Canada, donne accès aux mêmes droits, aux mêmes obligations et aux mêmes institutions, y compris le mariage civil.

In response to this comment by Justice L'Heureux-Dubé, it seems to me that we must make it very clear that citizenship as we understand it in Canada entitles one to the same rights, obligations and institutions, including civil marriage.


J’en viens à un deuxième point: nous devons nécessairement faire face à un cadre législatif international complexe et, si nous examinons la situation non seulement en Europe, mais aussi - et surtout - aux États-Unis, le système des brevets montre très clairement ses nombreuses limites, notamment sur le plan pratique.

Now to a second point: we have, of necessity, to deal with a complex international legislative framework and, if we look at what is happening, not just in Europe but in the United States, in particular, the patent system is proving to have very many limitations, above all very many practical limitations.


Nous devons expliquer très clairement que ce que nous nous efforçons d'obtenir c'est que le processus de la réforme de l'agriculture ne doit pas empêcher la réalisation d'autres buts importants pour la société.

We need to explain quite clearly that what we are seeking is that the process of agriculture reform should not prevent the achievement of other important societal goals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons très clairement ->

Date index: 2022-03-05
w