Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons surtout améliorer " (Frans → Engels) :

Ce que nous devons surtout viser, c'est une amélioration graduelle plutôt qu'une réforme totale.

What we need in much of this is creeping incrementalism rather than total reform.


Alors que dans le cas des mesures préventives prises contre les catastrophes naturelles, nous devons surtout améliorer les systèmes de surveillance des phénomènes naturels - que ce soient des changements climatiques ou des déplacements tectoniques - et ensuite améliorer les modèles mathématiques d’évaluation et de prévisions des changements, de leurs conséquences et des mécanismes d’alerte qui y sont liés ou des évacuations qui en découlent, en ce qui concerne les catastrophes d’origine humaine, nous pouvons travailler beaucoup plus efficacement.

Whereas in the case of preventive measures taken against natural disasters, we must try especially to improve systems for monitoring natural phenomena – be they changes in the weather or tectonic shifts – and then to improve the mathematical models for evaluating and forecasting changes, their consequences and the related warning mechanisms or subsequent evacuation, in the area of man-made disasters, we can work much more effectively.


Outre les conditions financières préalables dont nous avons besoin pour éliminer les dégâts occasionnés par les inondations et engager des actions préventives, dans ma région natale – l’État libre de Saxe – où nous venons de subir des inondations, nous avons également estimé que nous devons surtout améliorer considérablement la coopération entre les États membres.

In addition to the financial prerequisites that we need in order to eradicate flood damage and to take preventative action, in my home region – the Free State of Saxony – where we last experienced floods, we also found that, above all, we need to significantly improve cooperation between the Member States.


Ces compressions suscitent un grand intérêt. Nous devons faire en sorte que le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie demeure réellement indépendant et, surtout, qu'il continue d'effectuer ces recherches qui sont si essentielles à la préservation et à l'amélioration de la qualité de nos nappes phréatiques ainsi qu'à la santé de nos lacs et de nos cours d'eau.

We need to ensure that research council remains truly independent and, most important, that it continues to do the type of research that is of critical importance for preserving and improving the quality of our water tables and the health of our rivers and lakes.


«Cette étude nous montre les domaines dans lesquels des améliorations sont possibles, mais surtout ce que nous devons faire pour offrir davantage d’opportunités à notre jeunesse.

This study shows us where there is room for improvement and, most importantly, what we need to do to create more opportunities for our youth.


À cette fin, il serait possible d’améliorer les mécanismes existants – je pense aux accords Berlin Plus – et d’envisager de nouveaux mécanismes – je pense ici à la proposition d’un quartier général opérationnel pour l’UE. Nous devons surmonter les obstacles – par exemple l’impact négatif du problème cypriote – et, surtout, améliorer les perceptions réciproques.

To that effect, existing mechanisms – see the Berlin Plus agreements – could be improved; new ones – see the proposal for an EU operational headquarters – should be contemplated; obstacles – see the negative impact of the Cyprus problem – should be overcome; and, most important, mutual perceptions should be definitely improved.


Nous sommes fermement convaincus qu’il est important d’envoyer un message d’espoir aux citoyens face à des images aussi sombres. Nous devons donc vous encourager à: renforcer les mécanismes de l’EMSA qui se sont révélés être des mesures de précaution puis des mesures de protection très utiles pour la côte; promouvoir ce troisième paquet sur la sécurité maritime; surtout améliorer la coopération entre les ports, qui n’a peut-être pas toujours été aussi bonne qu’elle l’aurait dû; et présenter assurément tous ces ...[+++]

We firmly believe in the importance of sending out a message of hope to citizens as regards the gloomier aspects, and we should therefore encourage you to reinforce those EMSA mechanisms which proved to be useful precautionary, and then protective, measures for the coastline, to press ahead with this third maritime safety package and, in particular, to improve cooperation between ports, which was perhaps not always as good as it might have been, and certainly to present all those aspects relating to improving the quality of marine fuel, a proposal which was agreed recently by the IMO and will certainly improve the outcome or consequences ...[+++]


Nous devons surtout améliorer notre dialogue politique.

In particular, we need to bring our political dialogue into sharper focus.


Pour que le Canada maintienne sa place dans le monde, nous devons améliorer nos capacités de lecture et d'écriture, surtout chez nos concitoyens les plus vulnérables.

If Canada is to maintain its place in the world, we must improve literacy skills, especially for our most vulnerable citizens.


Nous ne devons pas renoncer à cette possibilité qui nous est offerte d'améliorer le projet de loi C-12 pour tous les Canadiens et, dans ce cas, surtout pour les étudiants qui travaillent à temps partiel pendant 15 heures ou moins chaque semaine.

We must not forfeit the opportunity that is available to us to make Bill C-12 better for all Canadians and, in this case, particularly students working part time for 15 or fewer hours a week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons surtout améliorer ->

Date index: 2021-01-26
w