Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons réellement étudier " (Frans → Engels) :

De nouveaux travaux de recherche sont en cours à l'heure actuelle pour mettre en corrélation les réactions humaines et le niveau de bruit et ce genre de choses, et nous sommes maintenant à l'étape où nous devons réellement commencer à étudier les gens de façon méthodique.

More research has been ongoing now to correlate the human responses with noise levels and so forth, and we are at the point where we really need to start studying the people in some methodical manner.


Une politique migratoire européenne réellement unie signifie également que nous devons étudier l’ouverture de canaux légaux de migration.

A truly united, European migration policy also means that we need to look into opening legal channels for migration.


Et nous devons réellement étudier ces mesures minutieusement, car ces problèmes sont en train de s’aggraver.

And we need to really look at those measures very seriously because the problems are increasing.


Si nous nous préoccupons de la fermeture des hôpitaux et du manque de médecins et de personnel infirmier, si nous nous préoccupons des quelque 200 000 personnes qui sont inscrites sur des listes d'attente, si nous nous préoccupons de la montée en flèche des frais de scolarité et de l'endettement des étudiants, si nous nous préoccupons du nombre croissant de Canadiens, en particulier des enfants, qui vivent sous le seuil de la pauvreté, si nous préoccupons réellement de tous ces problèmes, nous devons vraiment ...[+++]

If we are concerned about hospital closures and the shortage of doctors and health care personnel; if we are concerned about the 200,000 people on the waiting lines; if we are concerned about spiralling tuition fees and Canadian students rapidly increasing their debt load; if we are concerned about the ever increasing number of Canadians, particularly children, living in poverty; if we are truly concerned about all these things, what is needed is a substantive reform of federal-provincial financial relations.


C’est justement pour cette raison que la question de l’échange d’informations est pertinente, si nous devons examiner les décisions qui ont été prises par les organisations internationales ayant réellement étudié ce sujet, comme, en tout premier lieu, l’OCDE.

This is exactly why the issue surrounding the exchange of information is relevant, where we must consider the decisions that have been made by international organisations that have really studied this matter such as, first and foremost, the OECD.


Ce message, c'est que nous devons réellement étudier la situation sous tous ses angles pour mettre fin à cette crise.

The message is that we have to really look at all the angles to bring this crisis to an end.


Si nous voulons réellement soutenir les étudiants iraniens, nous devons soutenir les courageux étudiants de l'université de Téhéran qui ont manifesté ces cinq derniers jours en exigeant un changement de régime.

If we wish really to support Iranian students, we should support the brave students of Teheran University, who have been demonstrating for the past five days, demanding regime change.


Nous devons soutenir la société civile et les ONG, et nous avons besoin d’un programme d’accueil extrêmement spécifique dans l’Union européenne, au financement généreux, afin d’amener dans notre Parlement des étudiants, des journalistes et des acteurs de la société civile - les porteurs d’idées novatrices et les figures de proue - pour qu’ils observent comment la démocratie fonctionne réellement dans la pratique.

We must support their civil society and their NGOs and we need a very special and generously funded visitors’ programme in the European Union to bring students, journalists and members of civil society – the movers and shakers and the opinion formers – over to our Parliament to see how democracy really works in action.


Je crois que, à la suite de ce que j'ai dit précédemment concernant cette question ainsi que d'autres, la conclusion est que nous devons trouver des réponses globales afin d'empêcher que ces situations ne se reproduisent, des ressources doivent être débloquées - et des décisions ont été prises en la matière - et nous devons étudier les causes de ces terribles problèmes ainsi que faire preuve de l'imagination et de la sensibilité nécessaires à des solutions réellement novatrice ...[+++]

I think that, from what I said earlier in connection with this question and previous questions, the conclusion is that we need to find global responses to prevent these situations from reoccurring, that resources need to be made available – and decisions on such resources have been taken – and that we need to look at the causes of these horrendous problems and have the imagination and sensitivity needed to find really innovative, effective solutions.


w