Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons prendre conscience que nous nous heurterons » (Français → Anglais) :

Il n'existe certes aucune solution évidente et immédiate pour remédier à cette situation, mais nous devons prendre conscience des contraintes et des répercussions qu'elle entraîne.

There is no obvious and immediate solution to this – but we all need to be aware of the constraints and its consequences.


Vytenis Andriukaitis, commissaire pour la santé et la sécurité alimentaire, a déclaré: «Nous devons mettre en avant les initiatives qui font prendre conscience du danger croissant que représente la résistance aux antimicrobiens.

Vytenis Andriukaitis, Commissioner for Health and Food Safety said: "We need to put initiatives which raise awareness of the growing threat of AMR in the spotlight.


En raison de l'évolution démographique cependant, nous devons prendre conscience que nous nous heurterons à des problèmes dans 10 ans.

However, when we see this changing demographic, we need to understand that there will be problems 10 years down the road.


Nous devons prendre conscience que cela implique un partage de souveraineté pour tous, et non seulement une perte de souveraineté pour les pays en difficulté.

We need to acknowledge that this means a sharing of sovereignty for all, and not only a loss for the countries in difficulty.


Il n'existe certes aucune solution évidente et immédiate pour remédier à cette situation, mais nous devons prendre conscience des contraintes et des répercussions qu'elle entraîne.

There is no obvious and immediate solution to this – but we all need to be aware of the constraints and its consequences.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Nous devons prendre conscience de cette diversité, de la RICHESSE qu'elle représente.

We should take this diversity into account and the WEALTH that it represents.


M. Barnier a quant à lui déclaré: «Nous devons prendre conscience du potentiel offert par la société de l'information en termes de renforcement de la cohésion économique, sociale et territoriale.

Commissioner Barnier said: "We must be aware of the potential of the Information Society for strengthening economic, social and territorial cohesion.


Pour notre part, nous devons prendre conscience que nous devons disposer d'une plus grande capacité militaire pour soutenir nos actions.

For our part we have to realise that we must have greater military capability in order to back up our actions.


L'un de ces défis concerne le développement de l'identité du CES vers l'extérieur : " nous devons prendre conscience de la spécificité de notre Comité en tant que forum de la société civile européenne organisée, qui le distingue des autres instances politiques de l'Union" a déclaré le président.

These included developing the ESC's external identity: "We must focus on what is so special about our Committee as the forum for organised civil society in Europe and what distinguishes it from the other bodies in the EU decision-making process," said the president.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons prendre conscience que nous nous heurterons ->

Date index: 2021-05-16
w