Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons pouvoir mener " (Frans → Engels) :

Nous considérons cette question comme un domaine en soi, et c'est quelque chose que nous devons concevoir d'une perspective habilitante de manière à assurer le commandement et le contrôle, afin que des opérations puissent être menées dans d'autres domaines en même temps que dans celui-ci. Nous devons pouvoir mener des opérations dans ce domaine, ou d'autres pourraient en mener contre nous afin de supprimer notre capacité de commandement et de contrôle ou de nous empêcher de connecter nos capteurs avec les décideurs et les unités militaires qui devront passer à l'action.

We look at it as a domain and it is something that we have to understand from an enabling perspective of providing capabilities to enable command and control, to enable operations in other domains but as well emerging as its own domain where you can undertake operations or others can undertake operations against us, to take away from our ability to command and control or connect up our sensors to decision makers, to military units that will have to deliver effects.


Selon notre expérience, nous estimons que nous devons pouvoir mener des inspections partout où des affaires se brassent.

We feel, based on experience, that we need to be able to inspect wherever business is transacted.


Nous devons agir rapidement pour renforcer le programme de citoyenneté et mieux définir la capacité du SCRS à mener des enquêtes à l'extérieur du Canada, et le pouvoir de la Cour fédérale de donner des mandats au SCRS afin d'entreprendre certaines activités intrusives à l'extérieur du Canada.

We must move swiftly to strengthen our citizenship program and remove any questions about CSIS' ability to conduct investigations outside of Canada, as well as the authority of the Federal Court to issue warrants authorizing CSIS to undertake certain intrusive activities outside of Canada.


Nous devons aussi espérer que la large définition de «gang» ne donnera pas lieu à des enquêtes sur des organisations qui sont de toute évidence légitime, voire des autorités administratives, sous prétexte que ces pouvoirs sont nécessaires pour mener une enquête efficace.

We also must be hopeful that the wide definition of a " criminal organization" will not lead to the investigation of organizations that are ostensibly legitimate, perhaps even organs of the state, on the basis that the increased powers are necessary for an effective investigation.


Nous devons également garantir leur prolongation et, pour ce faire, nous avons besoin de votre proposition afin de pouvoir mener le débat nécessaire au Parlement.

We also need to ensure their extension and so we need your proposal so that we can have a proper debate in Parliament.


Nous devons donc faire tout ce qui est en notre pouvoir pour aider les entreprises à mener leurs activités en toute quiétude. L’occasion nous est donnée de le faire avec cette proposition de la Commission d’exonérer les micro-entreprises de l’obligation d’établissement de comptes annuels, de manière à faciliter, en pratique, leur création et leur gestion.

We in fact have an opportunity to do this, namely, the Commission’s proposal to relieve micro-enterprises from the obligation to file financial statements, so making them easier to run and easier to set up in practice.


Nous devons pouvoir compter sur la coopération absolue des autorités nationales en vue de nous aider à mener cette mission à bien.

We need to rely on the full cooperation of the national authorities to help us succeed.


Nous devons mener ce règlement à bien afin de pouvoir atteindre nos objectifs.

We need to get this regulation up and running in order to achieve our objectives.


Nous devons également veiller à doter des moyens nécessaires les engagements qui existent au Kosovo et qui sont à présent - heureusement - bien mis en œuvre par l'Agence pour la reconstruction, afin de pouvoir mener une politique fructueuse dans cette région qui constitue précisément une pierre de touche de la politique étrangère commune de l'Union européenne.

We must also be sure to provide the necessary funding for the commitments we have in Kosovo – which, thankfully, are now being administered effectively owing to the reconstruction agency – so as to be able to pursue a successful policy here, because this area, more than any other, is a touchstone for the European Union’s common foreign policy.


Je crois que nous devons envisager la possibilité que les universitaires ne sont peut-être pas les seuls à pouvoir mener des recherches valables, et que les collectivités devraient aussi être capables d'examiner les questions qui sont importantes à leurs yeux.

We have to look at the notion that perhaps meaningful research is not necessarily the purview of academics but that community-based people also should have the capacity to be able to look at the questions that are important to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons pouvoir mener ->

Date index: 2021-12-17
w