Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons nous examiner les erreurs systémiques plutôt " (Frans → Engels) :

Afin d'obtenir des résultats concrets, nous devons examiner les raisons systémiques et sous-jacentes de la violence faite aux femmes.

In order to obtain real results, we must address the underlying systemic reasons women face violence in the first place.


Nous devons apprendre de l'expérience australienne plutôt que de répéter les erreurs commises là-bas.

Let's learn from the Australian experiment instead of repeating its mistakes.


Nous devons créer un cadre permettant de rectifier les erreurs systémiques les marchés financiers et je suis tout à fait d’accord sur ce point avec M Jaakonsaari et M. Swoboda.

We need to create a framework to correct the systemic errors of the financial markets and on this, I very much agree with Mrs Jaakonsaari and Mr Swoboda.


En d’autres termes, le défi commun que nous devons relever aujourd’hui est de sauver l’économie sociale de marché européenne des erreurs systémiques du capitalisme financier.

In other words, our common challenge now is to save the European social market economy from the systemic errors of financial capitalism.


C'est pourquoi il est clair que nous devons nous examiner les erreurs systémiques plutôt que de nous en prendre à des individus ou à des commissaires qui pourraient ne plus être concernés.

That is why it is clear that we must address systems failures rather than attack individuals or individual Commissioners who may no longer be involved.


Il faut en effet savoir que ce projet est complexe et que nous devons l’examiner comme il se doit au regard de la législation communautaire en matière d’environnement, au regard aussi des règles et, enfin, au regard de cette analyse assez originale que nous voulons effectuer globalement, ce que je crois les autorités espagnoles ont finalement bien compris, alors qu’au départ, il s’agissait plutôt de parvenir à une approbation projet par projet.

We should actually be aware that this project is complex and that, as is only proper, we need to examine it from the point of view of Community legislation on the environment, from the point of view of the rules and, finally, from the point of view of this rather original analysis that we wish to conduct of the entire project. I think the Spanish authorities have finally understood our approach, whereas at the beginning it was more a question of gaining approval on a project-by-project basis.


Notre approche ici était de réunir la cinquantaine de plaintes dont nous étions saisis et d'examiner l'aspect systémique du régime d'assurance plutôt qu'une enquête individuelle.

Our approach here was to gather together the 50 or so complaints we were sent and examine the systemic aspect of the insurance plan rather than get involved in an individual investigation.


Nous avons toujours approuvé une politique d’achat des locaux des institutions européennes parce que cela tend à donner une plus grande valeur à l’argent du contribuable européen. Nous devons donc examiner les dépenses immobilières en adoptant une approche pluriannuelle plutôt qu’une approche au cas par cas, et essayer d’acheter les bâtiments le plus tôt possible.

We have always agreed on a policy of purchasing the premises of European institutions because it tends to give greater value for money to the European taxpayer, therefore we need to look at building expenditure, taking a multi-annual approach rather than a piecemeal approach, and to try to purchase the buildings as soon as possible.


Nous devons examiner ces erreurs de façon constructive et les voir comme une occasion d'examiner de près les nouveaux besoins et attentes des provinces ainsi que les ressources humaines et techniques dont elles disposent pour l'analyse des programmes déjà en place.

We must look at them in a constructive way as an opportunity to examine closely the evolving needs and expectations of the provinces and their human technical resources in analysing the programs they already have in place.


Pour tenter de sortir de cette dialectique contradictoire, alors que chaque partie tente de marquer des points contre ses adversaires, nous disions qu'il fallait plutôt adopter la position suivante: nous avons un problème commun, c'est un problème très grave, ce sont des matières toxiques, et nous devons tous examiner la question.

To try to get out of this adversarial mode, where one side was trying to score points against the other, we wished rather to say, we have a common problem, it's a very serious problem, this is toxic stuff, and we need to look at it.


w