Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons mener davantage » (Français → Anglais) :

Je crois que nous devons mener davantage de recherches pour comprendre l'aspect qualitatif d'une telle expérience.

I do think we need more research to understand what the quality of this experience is.


Nous devons mener davantage de recherches et obtenir davantage d’informations en Europe sur ces approches.

We need more research and more information in Europe about these alternative approaches.


Compte tenu de ces préoccupations, nous sommes d'avis que nous devons mener davantage de consultations en vue d'assurer la sécurité et le bien-être de tous.

Given our concerns, we suggest that more consultation is required to ensure the most effective legislation is brought forward to ensure the safety and well-being of all.


Toutefois, l'admiration que nous pouvons avoir pour le courage et l'engagement de ces personnes ne doit pas faire obstacle à la réflexion que nous devons mener collectivement sur la culture en vigueur au sein de la GRC et sur les répercussions que cette culture peut avoir sur les relations de travail ainsi que sur l'institution de la GRC, qui doit rendre des comptes au public et faire preuve de davantage de transparence.

However, the admiration we have for their courage and commitment should not prevent us from collectively examining the corporate culture of the RCMP and the repercussions this culture may have on workplace relations and the RCMP itself, which is accountable to the public and must be more transparent.


Dans l'actuel environnement opérationnel, nous menons davantage d'opérations la nuit et nous aimerions que notre formation corresponde à la façon dont nous sommes censés mener nos opérations outre-mer, à la façon dont nous devons nous battre, alors nous avons certaines pénuries côté lunettes de vision de nuit, dispositifs d'observation de nuit, et cetera.

In the current operating environment we do more operations at night and we would like to train the way we are expected to conduct operations overseas, train the way we fight, so we do have some shortages and night vision goggles et cetera, night observation devices.


Comme l’ont souligné le rapport du Parlement et les conclusions de la présidence autrichienne, nous devons mener davantage d’activités de recherche pour combler les lacunes de connaissance actuelles et renforcer les bases scientifiques de nos politiques.

As highlighted in Parliament’s report and in the Austrian Presidency’s conclusions, more research is needed to address current knowledge gaps and strengthen the scientific basis for our policies.


D’un autre côté, si nous créons maintenant quelque chose de contraignant – ce qu’on sait le Parlement préférer, sous la forme d'un instrument optionnel - alors nous devons mener quelques débats politiques inclusifs très sérieux sur le contenu et la couverture, ce qui nous conduit à la série de questions suivante sur une base légale et l'implication du Parlement en tant que davantage qu'un simple consultant.

On the other hand, if we are creating something binding now – which Parliament is well known to prefer, in the form of an optional instrument – then we have to have some very serious inclusive political debates now about content and coverage, leading us on to the next set of questions about a legal base and the involvement of Parliament as something more than a mere consultee.


Nous devons mener une campagne de relations publiques pour dire aux gens que nous avons éliminé ces échappatoires et que nous avons apporté ces changements parce que nous voulons qu'ils aient davantage confiance dans le système.

We need to do a public relations exercise to say that we have closed these loopholes and that we have come in with these changes because we want to ensure there is more confidence in the system.


Nos relations commerciales avec les États-Unis feront l’objet de pourparlers à Washington en avril, au cours desquels les questions de l’énergie et du changement climatique seront abordées, mais je vois aussi cela comme une occasion de réfléchir davantage à la lutte commune que nous devons mener contre le terrorisme international et, en particulier, contre le fondamentalisme islamique, qui se fait menaçant.

Our trade relations with the United States will be the subject of talks in Washington in April, when energy and climate change will be discussed, but I also see it as an opportunity to think more about the common fight we must wage against international terrorism and looming Islamic fundamentalism, in particular.


Par conséquent, indépendamment de la vigueur de l'action que nous devons mener face au problème du chômage - et vous avez raison de dire que nous devons créer toujours davantage d'emplois -, nous devons agir directement en vue d'accroître la population de l'Europe.

Consequently, irrespective of how intensively we need to act on the problem of employment, and you are quite right that we need to create more and more jobs, we also need to act directly to increase the population of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons mener davantage ->

Date index: 2023-06-07
w