Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons l’affirmer aussi » (Français → Anglais) :

* collaborer avec l'Asie pour affirmer l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme et poursuivre un dialogue constructif dans les enceintes tant bilatérales (dialogue sur les droits de l'homme avec la Chine par exemple) que régionales et multilatérales, notamment dans le cadre des Nations unies et de ses agences, dont l'OIT; nous devons aussi encourager la signature et la ratification, par les pays qui ne l'ont pas encore fait, des principaux instruments existants en matière de d ...[+++]

* work together with Asia to uphold the universality and indivisibility of human rights, and pursue a constructive dialogue both in bilateral fora (for example in our human rights dialogue with China), and in regional and multilateral fora, notably in the UN and its different agencies, in particular the ILO. We should also encourage the signing and ratification of the principal human rights instruments by those countries who have not yet done so.


En gage de reconnaissance envers les 1,2 million de Canadiens d'ascendance ukrainienne qui ont tellement contribué à bâtir le Canada, nous devons affirmer aussi clairement que possible aux autorités ukrainiennes qu'elles doivent respecter les droits fondamentaux de la personne et la primauté du droit.

We owe it to the more than 1.2 million Ukrainian Canadians, who have done so much to help build this country of ours, to make it as clear as we possibly can to Ukrainian authorities that they must respect the fundamentals of human rights and the rule of law.


Nous devons aussi prendre connaissance du livre blanc publié aujourd'hui par la commissaire, parce qu'elle affirme que nous risquons de prendre du retard.

We need to also look at the commissioner's white paper released today, because she did say we are at risk of falling behind.


Comme nous l’avons fait il y a un an, nous insistons sur le fait que la crise mondiale du crédit est liée à l’exploitation incontrôlée des marchés financiers et nous devons être tout aussi directs en affirmant aujourd’hui que l’exploitation incontrôlée des capitaux spéculatifs est essentiellement à l’origine de la situation actuelle dans la zone euro et qu’elle nuit aux contribuables européens.

As we did a year ago, we are stressing that the global credit crisis is linked to the uncontrolled operation of the financial markets and we must be equally direct in stating today that the uncontrolled operation of speculative capital is a basic parameter of the current situation in the euro area and is to the detriment of European taxpayers’ money.


Comme nous l’avons fait il y a un an, nous insistons sur le fait que la crise mondiale du crédit est liée à l’exploitation incontrôlée des marchés financiers et nous devons être tout aussi directs en affirmant aujourd’hui que l’exploitation incontrôlée des capitaux spéculatifs est essentiellement à l’origine de la situation actuelle dans la zone euro et qu’elle nuit aux contribuables européens.

As we did a year ago, we are stressing that the global credit crisis is linked to the uncontrolled operation of the financial markets and we must be equally direct in stating today that the uncontrolled operation of speculative capital is a basic parameter of the current situation in the euro area and is to the detriment of European taxpayers’ money.


J’affirme aussi clairement dans mon rapport que nous ne devons pas reculer devant les actions positives si nous voulons espérer corriger cette situation relativement rapidement.

I have also made it clear in my report that we must not shrink away from positive action if we are to harbour hopes of correcting the situation relatively quickly.


Par conséquent, si nous voulons que notre projet de loi soit conforme aux normes de ce groupe, nous nous devons de donner suite à cette recommandation. Démocratie en surveillance affirme aussi que la recommandation est appuyée par l'article 52 de la Convention des Nations Unies contre la corruption.

Democracy Watch also says that it has been recommended by article 52 of the UN Convention Against Corruption.


Les libéraux nous ont aussi affirmé qu'ils aboliraient la TPS. Le fait est que si nous voulons réduire les émissions de gaz à effet de serre, nous devons cibler les grands pollueurs et non les familles de la classe moyenne, les aînés et les petites entreprises.

The fact is if we are going to reduce greenhouse gases, we have to take action against big polluters, not middle class families, not seniors and not small businesses.


Elle a aussi affirmé que « nous, leaders, devons faire en sorte que les femmes aient toujours une voix ». Le général Musharraf a promis de défendre les droits des femmes dans le cadre de son programme modéré et de la politique de modération éclairée qu'il a adoptée pour combattre l'extrémisme.

General Musharraf has promised to address women's rights as part of his moderate agenda and policy of enlightened moderation designed to tackle extremism.


Nous sommes très heureux qu’il y ait une large majorité au sein de ce Parlement, et ce tous groupes politiques confondus, et également au sein de la Commission, sur les questions touchant à l’élargissement, et nous l’affirmons avec toute l’insistance qui s’impose - ainsi que notre collègue Brok l’a déjà exprimé - : l’élargissement est profitable à tous, et nous devons l’affirmer aussi dans nos pays membres respectifs !

We are very pleased that there is a broad majority across the groups here in Parliament – and with the Commission, too – on the questions of enlargement, and we say emphatically – as Mr Brok has also said – that enlargement is to everyone’s advantage, and we must say it in our member countries, too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons l’affirmer aussi ->

Date index: 2022-12-13
w