Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons lui laisser » (Français → Anglais) :

Si un autre comité accueille un ministre, nous devons lui laisser la place, car les comités qui reçoivent des ministres ou à qui les whips ont permis d'être télédiffusés ont préséance sur les autres.

If another committee has a minister present, they will bump us because committees that have ministers or that have been authorized by the whips to be televised will supersede committees that don't have that same importance.


Nous devons lui laisser le temps de se développer dans le contexte particulier d’une Union européenne ayant depuis toujours élaboré des systèmes de droits fondamentaux à l'échelon national et européen.

We should give it time to develop within the specific context of a European Union that has historically grown fundamental rights regimes both at national and now also at EU level.


Si oui, lui et d'autres députés libéraux ont-ils fait comprendre et continueront-ils de faire comprendre au ministre du Commerce international que nous ne devons pas laisser les Américains, guidés par un très fort groupe de pression, continuer à nous malmener comme ils l'ont fait par le passé?

If so, has he and will he, along with other members of the Liberal government, continue to impress upon the Minister for International Trade that we must not allow the Americans, by way of this large lobby group, to push us around on this like they have traditionally done?


Nous devons lui laisser le temps d’imprimer sa marque, mais je constate déjà avec satisfaction que ses premières démarches vont dans le bon sens.

We must give him time to make his mark, but I already note with satisfaction that his first steps are along the right lines.


Nous devons lui laisser le temps d’imprimer sa marque, mais je constate déjà avec satisfaction que ses premières démarches vont dans le bon sens.

We must give him time to make his mark, but I already note with satisfaction that his first steps are along the right lines.


En troisième lieu, pour des raisons historiques et culturelles, je compatis vraiment à ce qu’éprouve la Serbie en ce moment; je crois que nous devons de ce fait être patients et lui laisser le temps de trouver le chemin qui la mènera à l’Union européenne, et que nous avons le devoir de soutenir ce processus.

Thirdly, for historical and cultural reasons, I have a lot of sympathy for the sentiments in Serbia right now and I believe that, for this reason, we need to be patient as we allow Serbia to find its way to the European Union, and that we must support that process.


Je crois que nous devons lui laisser la marge nécessaire pour qu’il puisse élaborer à nouveau le système d’adoption des enfants. Mais, en tous les cas, comme cela touche de nombreuses familles, il s’agit d’une question humanitaire.

This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue.


Cette fois-ci, comme les circonstances sont similaires, mais différentes, en ce sens que nous nous sommes engagés à garder ce témoignage secret pendant trois ans, ou plus longtemps si des accusations criminelles étaient portées, je crois qu'au lieu de demander à la Chambre de nous laisser prendre cette décision, nous devons lui demander de décider pour nous.

I believe this time, because the circumstances are similar but different, different in the fact that we made a commitment that it would be secret for three years or longer if criminal charges were laid, that rather than seeking the House's delegation of that decision to us, we ask the House to make the decision.


Nous voyons que l'Union européenne dispose précisément dans le domaine communautaire d'une multiplicité d'instruments importants pour la politique étrangère et de sécurité, en particulier pour la gestion civile des crises, ce qui lui permet d'octroyer plus d'aides à l'étranger que le Congrès des États-Unis d'Amérique. Nous constatons que la politique commerciale relève de la compétence de la Commission et donc que la mission communautaire constitue le domaine central de nos possibilités d'action et que nous ne devons pas laisser le déve ...[+++]

We can see, precisely in Community matters, that the European Union has a plethora of instruments which are important for foreign and security policy, especially for civil crisis management, and that we are therefore able to provide more foreign aid than the United States Congress, that trade policy is the responsibility of the Commission and therefore that the nucleus of our potential to act is a Community remit and that we should not assign the development of a foreign, security and defence policy to intergovernmental collaboration.


La position du parti du député, et son opinion à lui, c'est que nous devons nous retirer complètement, que nous devons laisser cette région à elle-même, même si elle est défavorisée.

The hon. member's party's position and what he is suggesting is that we totally withdraw, that we simply leave it on its own even though it is a disadvantaged area.




D'autres ont cherché : nous devons lui laisser     nous ne devons     devons pas laisser     nous devons     lui laisser     plus     nous laisser     permet d'octroyer plus     nous devons laisser     devons lui laisser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons lui laisser ->

Date index: 2023-05-17
w