Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons garantir grâce » (Français → Anglais) :

Dès lors qu'hommes et femmes partout en Europe peuvent, grâce à la libre circulation des personnes, se rencontrer et tomber amoureux, nous devons garantir la sécurité juridique en cas de divorce».

While free movement of people enables men and women from all over Europe to meet and fall in love, we have to ensure that there is legal certainty in case of a divorce".


Nous devons nous attaquer de toute urgence à ce problème si nous voulons garantir à nos enfants un avenir prometteur et donner aux personnes âgées l'assurance d'une retraite confortable grâce à des programmes sociaux qui reposeront sur des bases suffisamment solides pour leur fournir un revenu garanti.

We need to aggressively and urgently address this issue if we're going to ensure that our children have a bright future and that those of us with white hair will feel comfortable in our retirement that the social programs will have the economic underpinning to provide them with secure funding.


Nous devons garantir, grâce à la modification de ce règlement, qu’une réponse rapide et efficace pourra être donnée aux catastrophes auxquelles les États membres ne sont pas en mesure de répondre seuls, en étendant l’éligibilité actuelles aux catastrophes industrielles, aux actes de terrorisme et aux urgences de santé publique, sans oublier un problème important tel que les graves sécheresses qui se produisent de plus en plus souvent, particulièrement dans certaines zones méditerranéennes.

We must ensure that, through the modification of this regulation, a rapid and effective response can be given to those disasters which the Member States are unable to tackle on their own, by extending the current eligibility to industrial disasters, acts of terrorism and public health emergencies, not forgetting such an important issue as the severe droughts which are occurring increasingly often, particularly in certain Mediterranean areas.


Dès lors qu'hommes et femmes partout en Europe peuvent, grâce à la libre circulation des personnes, se rencontrer et tomber amoureux, nous devons leur garantir la sécurité juridique en cas de divorce».

While free movement of people enables men and women from all over Europe to meet and fall in love, we have to ensure that there is legal certainty in case of a divorce".


Il faut absolument accroître le taux de collecte sélective des déchets, mais nous devons aussi garantir le contrôle de l’ensemble du processus de recyclage grâce à une documentation adéquate.

Increasing the rate of separately collected waste is indispensable but it is important that the entire recycling process be monitored through appropriate documentation.


Comme le requiert la majorité des groupes de cette Assemblée, nous devons cesser d'appliquer les décisions prises, que ce soit par l'Union et les États-Unis ou uniquement par ces derniers, et tenter de parvenir cette fois à un accord de nature à garantir le traitement sécurisé de nos données, grâce aux moyens de pression dont nous disposons et à notre législation - qui doit prévaloir. Nous devons en outre correctement informer le P ...[+++]

As most of the groups in this House are calling for, we must stop implementing decisions that have been taken, either by the Union together with the United States or by the United States alone, and attempt this time to conclude, with the means of pressure available to us and with our legislation – which must prevail – an agreement that ensures the secure processing of our data and correctly inform Parliament and, above all, our citizens, of this agreement.


Et nous avons maintenant la chance d'assurer cette richesse pour l'avenir aussi grâce à cette nouvelle technologie. Le programme e-content montre que l'Europe n'est pas seulement une communauté économique, l'Europe est aussi une communauté de valeurs, et cette richesse culturelle qui est la nôtre, nous voudrions et nous devons nous la garantir durablement grâce à ce programme pour que les générations futures puissent en bénéficier malgré la concurrence au niveau mondial.

Digital content demonstrates that Europe is not only an economic community; it is also bound by common values, and it is our desire and our duty to use this programme to preserve our common treasure for future generations in a highly competitive world.


Et nous avons maintenant la chance d'assurer cette richesse pour l'avenir aussi grâce à cette nouvelle technologie. Le programme e-content montre que l'Europe n'est pas seulement une communauté économique, l'Europe est aussi une communauté de valeurs, et cette richesse culturelle qui est la nôtre, nous voudrions et nous devons nous la garantir durablement grâce à ce programme pour que les générations futures puissent en bénéficier malgré la concurrence au niveau mondial.

Digital content demonstrates that Europe is not only an economic community; it is also bound by common values, and it is our desire and our duty to use this programme to preserve our common treasure for future generations in a highly competitive world.


Si nous tenons réellement à garantir, à l'échelle mondiale, l'accès à l'éducation, aux soins de santé et aux services sociaux, nous devons partager, grâce aux échanges commerciaux, les avantages et les marchés qui sont facilement accessibles pour les Canadiens, mais qui le sont très difficilement pour les pays pauvres.

If we really want to make sure that education, health care and other social services are available around the world on an equal basis, we must share the benefits and the markets, which are easy for Canadians to access but very difficult for poor countries to access, through trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons garantir grâce ->

Date index: 2023-08-25
w