Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons faire nettement " (Frans → Engels) :

Qui plus est, lorsque nous envisageons un nouveau modèle, nous devons faire nettement la distinction entre les jeunes qui ont fait une erreur, qui sont peut-être sorti du droit chemin, et qui tireront les leçons de leur erreur grâce à une intervention utile et mesurée, et les jeunes récidivistes ou ceux qui commettent des infractions graves qui refusent d'assumer la responsabilité de leurs actes ou les conséquences de leur conduite et apprennent en fait à jouer le jeu, à tirer profit du système.

More importantly, in considering a new model, we must clearly distinguish between young people who have made a mistake, perhaps fallen off the track, and will learn from that mistake with meaningful and measured intervention, and repeat or serious offenders who fail to take responsibility for their actions or the consequences of their conduct and in fact learn to play the game, learn to take advantage of the system.


Cette orpheline d'une orpheline a nettement besoin de plus d'argent, mais nous devons aussi faire bien des choses différemment.

This orphan of an orphan definitely needs more money, but we do need to do many things differently as well.


C’est quelque chose que nous devons faire pour aider les États membres à résoudre à un stade nettement plus précoce les problèmes économiques émergents.

This is something we must do in order to help Member States to address emerging economic problems at a much earlier stage.


Nous voulons que nos volailles disposent de nettement plus de place, en particulier les poulets d’élevage, et nous voulons contribuer à un élevage de poulets nettement plus respectueux du bien-être des animaux. Toutefois, nous devons faire attention à ne pas importer de produits de qualité inférieure.

We want there to be more space for our poultry, especially broilers, and can help to produce broilers in a much more welfare-friendly manner, but at the same time we must be careful that we are not importing products of an inferior nature.


Il est nettement plus important de créer ce service le plus rapidement possible et de le faire progresser, parce que l’un des messages importants du traité de Lisbonne réside dans le fait que nous devons améliorer notre position mondiale.

It is much more important to have this service set up as soon as possible and see some progress with it, because one of the important messages of the Treaty of Lisbon is that we should be visible in the world.


Monsieur le président, j’estime que ce que nous devons faire — et je céderais certainement mon temps de parole en cas d’unanimité — ce que notre comité doit très nettement faire, c’est de reconnaître le fait qu’il y ait eu violation du protocole.

Mr. Chair, I would suggest that what we need to do—and I would certainly cede my time should there be some show of unanimity on this—what this committee very clearly needs to do is recognize the fact that there was a breach of protocol.


Nous devons faire une utilisation nettement plus imaginative de la politique fiscale afin d'encourager la recherche et nous devons également apprécier les scientifiques à leur juste valeur et rendre hommage aux avancées de la recherche.

We need a far more imaginative use of taxation policy to encourage research - and we also need to value scientists and celebrate research achievement.


Lorsque j’ai eu le plaisir, hier, de faire rapport devant la commission des affaires étrangères, il a été souligné très nettement que cette question relevait de la politique étrangère de l’Union - et ce parce que nous devons coopérer avec nos partenaires et nos voisins pour prendre leurs problèmes en considération.

When I had the pleasure of reporting to the Committee on Foreign Affairs yesterday it was very much stressed that this is a question of the foreign policy of the European Union. This is because we need to cooperate with our partners and with our neighbours in order to take their problems into account.


Au fait, je trouve aussi - et c’est aussi pourquoi nous devons surtout le faire - qu’une tasse de café à la maison ou ici, à Strasbourg, est nettement meilleure qu’en chemin, au Luxembourg, du moins si vous venez en voiture.

I really find and this is the main reason we have to do it that a cup of coffee at home or here in Strasbourg is much more enjoyable than on the road in Luxembourg if one does happen to go by car.


Ainsi que le suggère le titre de notre discussion d'aujourd'hui, nous devons encore faire face au défi de la mondialisation, qui s'impose à nous plus nettement encore qu'il y a deux ans.

As the subject of our discussion today suggests it, we still have to face the challenge of globalisation, and even more so than two years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons faire nettement ->

Date index: 2024-12-24
w