Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons enfin donner » (Français → Anglais) :

Je pense que nous devons enfin donner aux citoyens européens des moyens efficaces de se défendre face à ce problème.

I believe that we must finally give the citizens of Europe an effective means of ridding themselves of this problem.


Nous devons enfin donner priorité à la protection et à la santé des utilisateurs de drogue.

We must finally make the protection and health of drug users a priority.


Il est celui à qui nous devons enfin donner une chance; nous devons, une bonne fois pour toutes, dire à Israël de lui donner une chance de prouver qu’il existe une politique autre que celle adoptée par le Hamas.

He is the one to whom we must at last give a chance; we must, once and for all, tell Israel to give him a chance to prove that there is a policy other than that espoused by Hamas.


Nous devons nous donner des moyens d’agir de manière rapide et coordonnée, au service, bien sûr, d’intérêts commerciaux mais aussi des intérêts de la libre circulation qui est un principe mondial et, enfin, au service de nos objectifs humanitaires.

We must give ourselves the resources to act quickly and in a coordinated manner, for the benefit, of course, of commercial interests, but also in the interest of freedom of circulation, which is a global principle, and finally for the benefit of our humanitarian objectives.


Cela signifie que nous devons encourager les scripts des créateurs débutants, que nous devons assurer que nos scénaristes puissent faire carrière et que nous devons enfin donner notre appui à tous les metteurs en scène, acteurs, compositeurs de musique de films et artisans, qu'ils soient débutants, en devenir ou bien établis.

This means that we must encourage beginner creators and support their scripts, that we must make sure that our screen writers have career opportunities and that we must support directors, actors, film score composers and craftsmen, be they beginners, emerging or well established.


Enfin, tant que des dispositions de transition ne permettront pas de préserver le caractère démocratique du Sénat, nous ne devons pas donner suite au projet de loi.

Finally, until the maintenance of the democratic characteristic of the Senate, through transitional accommodations, is assured, we should not proceed with the bill.


Nous devons être en mesure de dire aux victimes que nous allons enfin donner suite à la recommandation numéro 1 de la Commission Krever et que, sans égard à la date, toutes les victimes de l'hépatite C seront compensées.

We have to be able to tell the victims that we are finally going to make good on recommendation number one of the Krever inquiry and that all hepatitis C victims will receive compensation regardless of when they contracted the disease.


Enfin, nous devons nous donner pour objectif d'assurer un taux de croissance durable pour les Premières nations.

Finally, we must embrace the goal of ensuring a sustainable rate of growth for first nations.


En ce qui concerne la biotechnologie verte, nous devons enfin donner le feu vert.

We must now at last give the green light to green genetic engineering.


Enfin, nous devons reconnaître le fait que le gouvernement ne peut, à lui seul, donner au secteur de la petite entreprise le dynamisme et la croissance dont le pays a besoin.

Finally, we must recognize that the government cannot, on its own, foster, in the small business community, the vitality and the growth the country needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons enfin donner ->

Date index: 2024-08-21
w