Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons en effet nous montrer " (Frans → Engels) :

Nous devons défendre sans relâche la cause de la réforme, afin d'en faire bien comprendre l'urgence et de montrer que nous sommes en mesure d'offrir une réponse - une réponse distincte, à l'échelle européenne.

The case for reform must be made and remade, in order to capture the sense of urgency and show that that we can offer a response – a distinct, European response.


Nous devons nous montrer attentifs aux questions des droits de l'homme dans notre dialogue politique avec l'ANASE et ses pays membres.

And in our political dialogue with ASEAN and its member countries we should give attention to human rights issues.


Le Premier ministre suédois, Stefan Löfven, a déclaré à ce propos: «En ces temps difficiles, nous devons montrer que nous pouvons influer positivement sur le quotidien des citoyens.

Prime Minister Stefan Löfven said: “In these challenging times, we need to show that we can deliver results in peoples' everyday lives.


Et nous devons montrer à nouveau que c'est possible, dans un certain nombre de domaines où le besoin de solutions communes est le plus pressant.

And we have to show again that this is possible, in a selected number of areas where common solutions are most urgent.


Nous devons également maintenir un autre équilibre; nous devons en effet nous montrer très prudents avec l’argent des contribuables que nous dépensons.

We also have to keep another balance; we have to be very cautious about the spending of our taxpayers’ money.


Je suis fermement attaché à la mise en place d'une approche davantage axée sur les résultats: nous devons montrer que chaque euro que nous dépensons pour le développement permet d'obtenir des résultats tangibles».

I am strongly committed to an approach that is better focused on results – we need to show that every euro we spend on development is helping to make a difference".


Si nous considérons cela comme un problème de santé publique, nous devons garantir un accès équitable au traitement, dans toutes les régions du monde et nous devons par conséquent nous montrer plus efficaces dans nos efforts.

If we want to treat it as a public health problem, then we have to ensure equal access to treatment in all regions of the world and we therefore have to be more effective in our efforts.


Nous devons non seulement nous montrer suffisamment attentifs aux victimes des tsunamis, mais nous devons également rester braqués sur le problème plus général et à plus long terme de la réduction de la pauvreté et chercher à atteindre les objectifs de développement du millénaire.

It is vital that even as we pay necessary and proper attention to tsunami relief, we also remain focused on the wider and longer-term issue of poverty reduction and the millennium development goals.


À présent, nous devons en principe attendre que la prochaine conférence intergouvernementale effectue une modification du Traité permettant la création effective du procureur. Toutefois, je dis déjà que nous devrons désormais utiliser le temps qui nous est imparti et ne pas nous contenter d'attendre. Nous devons en effet utiliser ce délai pour établir le meilleur modèle possible lors de la ...[+++]

Now we must in fact wait for the next IGC to carry out an amendment of the Treaty that will make the creation of the European Public Prosecutor possible, but, as I was saying, we will be making good use of this time and not just waiting; we will be using the time for consultation to find out the best possible model, and will then be discussing functioning, organisation, status, evidence gained from questioning, periods of limitation, in short, all the things that of course have to be cleared up.


Nous devons en effet nous demander, à l'une ou l'autre occasion, si le Parlement européen se doit vraiment de faire la leçon à tous les pays du monde sur ce que sont la démocratie et l'État de droit.

In fact we need to ask ourselves every now and again if the European Parliament is really in a position to wave its finger at every country in the world and lecture them about democracy and constitutionality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons en effet nous montrer ->

Date index: 2024-06-18
w