Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc reprendre " (Frans → Engels) :

Nous devons donc reprendre aujourd'hui à l'article 70 et nous avons un amendement, le G-27.

So the first clause we have to deal with is clause 70, and we are considering amendment G-27.


Nous devons donc prendre en compte qu'il faut laisser les marins reprendre la mer pour qu'ils conservent leurs compétences pointues, mais il ne faut pas non plus envoyer ces marins mener de longues opérations internationales pendant un certain cycle.

Our construct must take into account that we need to let the sailors go to sea to maintain their skills, but those sailors should not be put into long international operations for a certain cycle.


Monsieur le président, comme je l'ai déjà dit, si le ministre de la Santé se désintéresse, en fait, des normes éthiques les plus élevées, surtout dans des domaines aussi essentiels que les essais cliniques, nous devons donc veiller à ce que le nouvel organisme de recherche puisse reprendre le flambeau.

Mr. Chairperson, as I said earlier, if in fact we're dealing with a situation where the Minister of Health is dropping the ball on the highest possible ethical standards, especially when it comes to such critical matters as clinical trials, then we have to ensure this new research body has that capacity.


Nous devons donc reprendre la procédure. Quelqu'un pourrait-il proposer une motion concernant la distribution de documents?

She can't amend her own motion.


Nous devons donc reprendre les discussions sur cette directive aussi vite que possible.

We must therefore resume debate on the Directive as soon as possible.


Les manifestants pourraient très rapidement reprendre la direction de Bruxelles; nous devons donc leur apporter des réponses.

The protests could very quickly move back to Brussels, so we have to provide some answers.


Nous devons donc rétablir l’ordre en soutenant le gouvernement légitime de Somalie afin qu’il puisse reprendre le contrôle de l’ensemble du pays et établir un État de droit qui respecte les droits de l’homme.

We therefore have to re-establish order, by supporting the legitimate government of Somalia so that it can take back control of the whole country and establish a rule of law which respects human rights.


Nous devons donc reprendre et intensifier les pourparlers en vue de la signature d'un nouvel accord.

The negotiations must therefore be driven forward until further agreements or renewed agreements are signed.


Voilà donc la substance de mon inquiétude. Il est excellent de voir pour reprendre l'analogie de mes collègues néviplanchistes, le professeur d'élite obtenir un nouveau laboratoire, mais nous devons également nous soucier du dynamisme général de nos universités.

I think that's the gist of my concern, that it's great to see—to use the analogy from my colleagues to the right with snowboarding—the elite professor getting a new lab, but our concern is also with the vibrancy generally of universities.


Nous ne devons donc pas recommencer à négocier sur ce texte ; nous devons seulement le reprendre dans cette directive.

In other words, we do not need to re-negotiate the text; we merely need to adopt this text in the directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc reprendre ->

Date index: 2021-02-19
w