Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons aujourd'hui réduire » (Français → Anglais) :

«L'étude que nous publions aujourd'hui est un avertissement pour l'Europe: pour diminuer l'offre de drogue et mettre un frein au trafic, nous devons réduire le nombre de consommateurs de drogue, non seulement par la prévention mais aussi par le traitement de la toxicomanie» a déclaré Mme Reding, vice-présidente de la Commission européenne et commissaire chargée de la justice.

"Today's study is a wake-up call for Europe: to cut drug supply and to clamp down on trafficking, we need to reduce the number of drug users, through prevention, but also through treatment," said Vice-President Reding, the EU’s Justice Commissioner".


Elle ne doit cependant pas s’arrêter à nos frontières. Aujourd’hui, si nous souhaitons réellement nouer de solides relations avec nos voisins, nous devons mettre en place l’infrastructure indispensable à la circulation transfrontalière des biens et des personnes et réduire la bureaucratie et les goulets d'étranglement».

Today if we are serious about a relationship with our neighbours we need to provide the infrastructure which is essential for flows of goods and people across borders and cut away the bureaucracy and bottlenecks".


Nous ne devons attendre aucun miracle rapide sur cette voie, comme le fait MBeer, mais si nous disposons aujourd’hui d’une véritable opportunité de réduire cette menace, pas à pas, nous devons la saisir.

We must not expect any quick miracles on this path, as Mrs Beer is doing, but if there is an opportunity today for us to really be able to reduce this threat, step by step, then we should grab it.


Nous devons aujourd'hui réduire notre dépendance envers les États-Unis pour nos exportations et ouvrir d'autres voies, tout en stimulant la demande intérieure.

We must now reduce our dependence on the United States for our exports and open other avenues, while stimulating domestic demand.


Nous devons utiliser des instruments bien définis en vue de réduire le trafic urbain dans les zones peuplées et mettre en place des règles plus strictes pour les émissions que celles en vigueur aujourd’hui pour les véhicules qui restent sur les routes.

We need to use defined instruments to restrict road traffic in populated settlements, and to create much more stringent emission rules than up to now for the vehicles that remain in use.


Nous devons être bien conscients dès aujourd’hui, par exemple, que réduire les émissions unilatéralement de 20% entre aujourd’hui et 2020 ne nous permettra pas de réaliser l’objectif visant à maintenir l’augmentation de la température à moins de 2°C.

We should be aware straight away, for example, that cutting emissions unilaterally by 20% between now and 2020 will not enable us to meet the target of keeping the temperature rise down to less than 2°C.


Les questions qui se posent aujourd'hui sont: comment réduire la quantité de déchets que notre prospérité croissante encourage à produire et comment devons-nous à présent changer nos politiques pour traiter les déchets essentiellement comme une ressource à partir de laquelle une valeur peut être extraite, plutôt qu'un résidu voué à être stocké en décharge?

The questions for our times are how do we reduce the amount of waste that our increasing prosperity encourages us produce, and how do we now need to change our policies so that we deal with waste primarily as a resource from which value can be extracted, rather than as a residue that can only be stored in a landfill.


Aujourd'hui plus que jamais, nous devons intensifier nos efforts afin de créer un environnement favorable à l'entreprise, de réduire la bureaucratie et de garantir que les dispositions législatives et réglementaires n'imposent aucune charge inutile aux entreprises", a déclaré Erkki Liikanen, commissaire chargé des entreprises et de la société de l'information.

Now more than ever, we need to step up our efforts to create a business-friendly environment, reduce bureaucracy, and ensure that laws and regulations do not impose an unnecessary burden on enterprises" said Enterprise and Information Society Commissioner Erkki Liikanen.


Nous devons aider nos partenaires dans ces pays à sensibiliser plus largement l'opinion, particulièrement les jeunes, et à réduire les coûts du dépistage et des soins pour les rendre plus accessibles, non seulement en ce qui concerne le VIH/SIDA, mais également les autres grandes maladies avec lesquelles les pays moins développés sont aux prises aujourd'hui".

We must help our partners in these countries to boost awareness-raising, especially among young people, and to improve the affordability of diagnosis and care, not just for HIV/AIDS but also for other major diseases causing concern in less developed countries today".


À mon avis, même si nous arrivons à respecter les objectifs de Kyoto, nous devons dès aujourd'hui réduire nos émissions de 26 p. 100. Toutefois, afin de maintenir le changement de température à une augmentation de trois degrés, il faudrait que les émissions dans le monde entier soient réduites de 60 à 70 p. 100. De toute évidence, aucun gouvernement n'est prêt à s'atteler à cette tâche, et aucun gouvernement sensé ne voudrait instaurer une taxe sur le carbone.

My understanding is that even to meet our Kyoto challenge, we must now reduce our emissions by 26 per cent. However, in order to keep the temperature change at an increase of three degrees would mean that emissions worldwide would have to be reduced by 60 or 70 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aujourd'hui réduire ->

Date index: 2021-09-12
w