Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons au préalable décider clairement » (Français → Anglais) :

Nous devons au préalable décider clairement quand il conviendra de tirer les conclusions - il me semble qu’une année serait un délai approprié. En effet, il serait bon de marquer un temps d’arrêt, mais pas indéfiniment.

We need to decide clearly beforehand when conclusions will be drawn, and a year strikes me as an appropriate timeframe.


Nous devons au préalable décider clairement quand il conviendra de tirer les conclusions - il me semble qu’une année serait un délai approprié. En effet, il serait bon de marquer un temps d’arrêt, mais pas indéfiniment.

We need to decide clearly beforehand when conclusions will be drawn, and a year strikes me as an appropriate timeframe.


Je tiens également à vous rappeler que ce sont les mêmes citoyens de ce pays qui ont élu ceux qui les représentent au Parlement qui décident de l'admissibilité d'un prisonnier, conformément à l'article 745, à la réduction du délai préalable à la libération conditionnelle; ce ne sont pas des avocats, des juges, ni des personnes appartenant à des groupes d'intérêt comme les nôtres, qui représentent ...[+++]

I remind you also that it is the same citizens in this country who decide who will represent them in Parliament as decide whether a prisoner should be eligible, pursuant to section 745, for reduction in parole; not lawyers, judges, or people who come from interest groups such as ours, who are clear in our bias in terms of representing the voices of individuals in the criminal justice system.


M. Cohen: Nous décidons d'abord si nous devons importer l'article 11 ou étudier l'expérience américaine et décider si elle est trop codifiée, trop spécifique et défend clairement un intérêt plutôt qu'un autre.

Mr. Cohen: We first make a decision on whether we import chapter 11 or look at the U.S. experience and decide it is too codified, too specific and clearly represents one interest over another.


Il est grand temps que des décisions soient prises dans ce domaine. En effet, la résolution est tardive et je le dis, le débat d’aujourd’hui est important, car non seulement le Conseil, mais nous aussi au Parlement européen, devons prendre nos responsabilités sur de nombreuses questions. Nous devons le faire de manière transparente, résolue, compréhensible et en étant conscients de nos responsabilités. Pour en finir avec ce jeu de ping-pong, il faut expliquer clairement que nous avons décidé ...[+++]

The time for them has come; indeed, the resolution is overdue, and I tell you that today’s debate is important, because it is not only the Council that needs to do its homework on many issues – we do too, transparently, determinedly, comprehensibly, and in full awareness of our responsibilities, and, if the game of ping-pong is to be brought to an end, then it has to be spelled out that we decided that seven hundred MEPs were sufficient; it was the Council, in Nice, who arbitrarily increased our number. We are enacting the Statute for Members of the European Parliament on the basis of a report produced by outside experts.


Nous ne devons pas céder aux pressions exercées par les États-Unis en nous opposant aux désirs de ces pays, nous devons stipuler clairement qu'ils ont également le droit d'être informés. C'est aussi de cela dont il s'agit : nous ne pouvons fouler aux pieds le droit des consommateurs dans le monde à décider de ce qu'ils veulent manger ; à travers notre vote, nous devons surtout énoncer sans ambiguïté qu'il ne peut être question d'exporter dans d'autres ...[+++]

Here too, what matters must be our refusal to trample on the right of consumers around the world to decide what they eat; above all, our vote must send a clear message that we cannot export to other countries a risk that we are unwilling to take ourselves.


- Monsieur Korakas, lorsque nous arriverons aux questions dont il a été décidé qu'elles recevraient une réponse commune, je vous donnerai une explication, mais nous devons suivre un ordre, nous devons respecter cet ordre pour que la séance aboutisse et je ne suis pas disposé à permettre qu'il y ait davantage de questions préalables ou de motions de procédure qui empêchent le bon déroulement de l'heure des questions.

– Mr Korakas, when we reach the questions which we have decided to respond to jointly, I will give you an explanation, but we must follow an agenda, we must follow this agenda so that the sitting may be satisfactorily completed and I am not prepared to allow any more points of order or procedural motions which disrupt the normal functioning of the question time.


Deuxièmement, nous avons décidé de négocier un désengagement ordonné du programme international de station spatiale (1720) Étant donné les contraintes financières actuelles, nous devons concentrer nos dépenses de recherche-développement dans les domaines où le Canada détient un avantage, c'est-à-dire ceux où des emplois peuvent être créés et où il existe clairement des débouchés commerciaux.

Second, we have decided to negotiate an orderly reduction in current commitments to the international space station program (1720 ) In today's circumstances we must focus our R and D spending on areas where Canada has an advantage, areas where jobs can be created and where a clear market exists.


Le fait est que nous devons décider si le règlement — dans sa forme actuelle, avec cette imperfection, avec l'absence de publication préalable aux termes de la Loi sur les douanes — est valide relativement aux demandes de remboursement aux termes de la Loi sur la taxe d'accise auxquelles nous devons faire face aujourd'hui.

The fact of the matter is that the decision we have to make is whether the regulations — as they are, with this imperfection, with this lack of pre-publication under the Customs Act — are valid with respect to the claims under the Excise Tax Act that we are facing today?


C'est regrettable et je pense que nous devons prendre l'initiative d'amender ce projet de loi conformément à ce que nous avons proposé dans notre rapport après notre étude préalable. Comme le sénateur Lynch-Staunton et d'autres ne se fatiguent jamais de nous le rappeler, le Sénat tout entier a voté pour approuver ce rapport, peu de temps après l'avoir reçu, mais après que le gouvernement et la Chambre des communes eurent décidé ...[+++]

That is unfortunate, and I think we should move to amend this bill along the lines that we suggested in our pre-study report, a report which - as Senator Lynch-Staunton and others never tire of reminding us - the entire Senate approved by vote not long after we sent the report, but after the government and the House of Commons had decided on the amendments that they were prepared to accept.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons au préalable décider clairement ->

Date index: 2025-09-27
w