Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons affronter d’urgence " (Frans → Engels) :

Cette réunion aurait dû être le moment de décider des investissements massifs dans l’énergie renouvelable et l’efficacité énergétique, par exemple, non seulement parce que nous devons affronter d’urgence le défi du changement climatique, mais aussi parce que le fait d’investir dans les technologies vertes est l’une des meilleures façons de remettre les gens au travail.

That meeting should have been the moment for a massive investment in renewable energy and energy efficiency, for example, not just because we have to urgently address the challenge of climate change, but because investment in green technologies is one of the best ways of getting people back to work.


Prétendre, comme le fait la junte militaire, que Mme Aung San Suu Kyi a été arrêtée dans le but d’assurer sa propre sécurité est un affront à l’intelligence de toute personne douée de raison, et je partage totalement l’avis exprimé par Mme McKenna, selon lequel nous devons exiger d’urgence de savoir où elle réside et de pouvoir entrer en contact avec elle.

The junta’s statement that Aung San Suu Kyi was arrested for the sake of her own safety is an insult to the intelligence of any thinking person, and I entirely agree with Mrs McKenna that we must immediately demand to know where she is, and obtain access to her.


Mais pour l'heure, nous devons affronter une situation incontestable d'urgence humanitaire.

We are now, however, facing a clear humanitarian emergency.


Je voudrais donc recommander à la Commission - j'ignore si le commissaire Liikanen est présent, mais, de toute façon, nous en avons déjà discuté au cours du débat général - d'agir avec une certaine urgence si nous devons présenter une réglementation-cadre qui couvre toutes les matières, afin d'affronter de manière organique et approfondie un problème très délicat du point de vue institutionnel.

I would, however, like to urge the Commission – I do not know whether Commissioner Liikanen is present, but, in any case, we have already discussed it in the general debate – to move quickly if it is to present a legislative framework covering all the subjects, so that an issue which is very sensitive from an institutional point of view can be addressed in an organised, thorough way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons affronter d’urgence ->

Date index: 2025-02-16
w