Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devise européenne nous permet " (Frans → Engels) :

A-t-on fait une analyse de ce qui se passe vraiment dans l'industrie automobile puisque l'on nous dit qu'il y a surproduction et que, vu que les devises européennes pourraient être dévaluées, les automobiles fabriquées en Europe deviendront peut-être moins dispendieuses sur le marché nord-américain?

Has an analysis been made of what is really happening in the automotive industry, at a time when we are told that there is overproduction and when, with potential monetary devaluation in Europe, European-produced cars are likely to become less expensive in the North American market?


Le budget de l’Union européenne nous permet d'avoir de véritables politiques communes.

The budget of the European Union allows us to have genuinely common policies.


Pour cela, nous avons besoin de plus de démocratie à la base. Grâce à une meilleure association des Parlements nationaux, des collectivités régionales et locales. Grâce à la nouvelle initiative citoyenne européenne, qui permet depuis le 1er avril dernier à un million de citoyens d'inviter la Commission à présenter une proposition législative.

In order to achieve this, we need more grassroots democracy, especially through greater involvement of regional and local authorities in European decision-making and through the proper functioning of the new European Citizens’ initiative, which since 1 April 2012 has allowed citizens to submit a legislative proposal to the Commission if it has the support of one million citizens.


Et l'expérience européenne nous permet de vous dire: un compromis durable se fonde sur des sacrifices de part et d'autre et la confiance mutuelle.

And from the European experience, we can tell you: A lasting compromise is grounded on mutual sacrifice and trust.


Il y a dix ans, tout le monde disait qu’une fois que nous aurions la devise européenne, elle nous amènerait la stabilité.

A decade ago, everybody said that once we had the euro currency, it would bring us stability.


La devise européenne nous permet de gérer les risques dont nous devions autrefois nous accommoder, mais nous ne devons pas oublier que ces risques pourraient réapparaître, à moins que nous ne maintenions la confiance dans notre devise et notre union économique et monétaire, ainsi que leur crédibilité.

The euro allows us to deal with the risks that we were subject to before, but we must not forget that those risks may appear again unless we maintain confidence in, and the credibility of, our currency and our Economic and Monetary Union.


Nous pensons plutôt que les États membres que met mal à l’aise cette force de la devise européenne vis-à-vis de l’extérieur, qui reflète la vivacité de la reprise économique en Europe, devraient, sur un plan interne, en introduisant les réformes structurelles nécessaires, veiller à ce que leur système économique national, c’est-à-dire leur sous-système de la zone euro, devienne plus compétitif.

Rather, we believe that the Member States that are uneasy about this strength of the European currency in relation to the outside – strength that reflects the robustness of Europe’s economic recovery – should ensure, within their countries, by introducing the necessary structural reforms, that their national economic systems, that is to say, their systems under the eurozone, become more competitive.


Last but not least, le passage du marché intérieur au marché local demande que tous les pays de l'Union européenne - je dis cela également à mon collègue Malcolm Harbour - disposent d'une devise européenne commune, et cette évolution demande également que nous partions d'un modèle économique commun.

Last but not least, the leap from internal market to domestic market demands of us – and I say this also for Mr Harbour's benefit – that we should have a common European currency in all the countries of the European Union, and this development also requires us to work on the basis of a common economic model.


L’information selon laquelle le budget de l’Union européenne ne permet ni des augmentations d’impôts ni des endettements - que nous ne pouvons donc pas prévoir plus que la quote-part des pays membres - devrait peut-être être autorisée et tous les ministres des Finances de l’Union européenne devraient peut-être savoir cela.

I might perhaps be permitted to observe that the European Union's budget permits neither tax increases nor indebtedness, so that we really cannot budget more than the Member States make available to us as contributions, and perhaps every Minister of Finance in the European Union ought to be aware that that is the case.


La diversité de la construction européenne nous permet d'expérimenter diverses idées aux niveaux local, régional et national et de généraliser rapidement celles qui, dans la pratique, semblent donner les meilleurs résultats.

The diversity of the European construction allows us to experiment with different ideas at local, regional, and national level and to quickly generalise those which work best in practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devise européenne nous permet ->

Date index: 2023-04-30
w