Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deviennent pas plus sains simplement parce » (Français → Anglais) :

Pendant cette période, le Royaume-Uni ne participera plus aux processus de décision de l'Union européenne, simplement parce qu'il ne sera plus un Etat membre le 30 mars 2019.

During this period, the UK will no longer participate in the decision-making process of the EU, as it will no longer be a Member State as of 30 March 2019.


Simplement parce que, en plus de quitter l'Union européenne, le gouvernement britannique a décidé de quitter le marché intérieur et l'union douanière.

Simply because, in addition to leaving the European Union, the UK government has decided to leave the customs union and the internal market.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


A moyen terme, il faudra voir si le gaz est capable de maintenir, voire d'accroître sa part de marché si, comme cela semble inévitable, les coûts d'approvisionnement augmentent parce que les conditions d'exploitation deviennent plus difficiles et les distances de transport plus longues.

In the medium term, it remains to be seen whether gas is able to defend or even increase its market share if, as seems inevitable, supply costs rise due to more challenging exploitation conditions and longer transportation distances.


L'amélioration de la qualité de l'alimentation, y compris en mangeant moins de sucre, est l'un des principaux éléments de ce plan qui a notamment pour objectifs de promouvoir une alimentation plus saine en milieu scolaire et préscolaire, et de faire en sorte que les options saines deviennent la solution de facilité.

Improving diet quality, including eating less sugar is a major part of this plan, which includes promoting healthier diets in school and pre-school, and making the healthy option the easy option, amongst its objectives.


Mais les gens ne deviennent pas demandeurs d’asile simplement parce qu’ils vivent dans un pays dangereux.

But people do not become asylum seekers simply because they live in a dangerous country.


Les aliments à haut contenu de calories, de graisses ou de sucre ne deviennent pas plus sains simplement parce qu’on y ajoute des vitamines ou d’autres substances.

Foodstuffs that have a high content of calories, fats, or sugar do not, however, become healthier solely because they contain added vitamins or other substances.


S'agissant du problème des rejets en mer, il est estimé que les pêcheurs rejettent, par-dessus bord, chaque année, jusqu'à 1 million de tonnes de poissons sains, mais déjà morts, simplement parce que ces poissons n'ont pas la taille voulue, n'entrent pas dans le quota, ou parce que un individu plus grand permet d'obte ...[+++]

As far as the problem of discards is concerned, it is estimated that fishermen discard up to 1 million tonnes of healthy fish, dead into the sea, every year within EU waters, simply because the fish are undersize, out of quota or due to high grading.


Mais ce serait un carnage délibéré que d'abattre des animaux sains simplement parce que certains pensent que tout le troupeau est peut-être contaminé par l'ESB.

But it would be wilful carnage to simply go in and slaughter good animals in the thought or the notion that BSE may possibly be in the whole herd.


Si les rapports réguliers se concentrent essentiellement sur les lacunes qui persistent, c'est tout simplement parce que nous n'entendons pas répéter chaque année ce qui a déjà été accompli. Plus nous nous approchons du but de ces négociations, plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement.

If the progress reports focus heavily on the shortfalls that we still have today, this is simply because we cannot repeat every year what has already been done, but the nearer we come to the objective of the negotiations, all the more clearly do we see the problems that still remain.


w