Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devez pas seulement résoudre vos propres » (Français → Anglais) :

Vous devez vraiment voir de vos propres yeux ce miracle économique et le grand optimisme qui anime le pays.

You really do have to see this economic miracle and the sense of optimism in that country for yourselves.


Les pesticides, les herbicides et même la génétique; vous devez le voir de vos propres yeux, parce que cela vous marque pour toujours.

The pesticides, herbicides and indeed genetics you have to see for yourself, because it stays with you in your heart.


Et surtout, se pourrait-il, puisque nous avons une économie continentale, que les lois canadiennes et les lois américaines soient inégales à certains égards? Je pense en particulier à la loi Clayton, qui accorde un droit privé d'action jusqu'à un certain point, alors que vous devez vous servir de vos propres ressources pour porter ce genre de choses à l'attention du tribunal?

More importantly, are we looking at the possibility at some point, given that we have a continental economy, of perhaps dealing with unequal laws between ourselves and the United States, particularly with respect to the Clayton Act, which allows some modicum of private right of action, as opposed to you gentlemen having your resources used to bring these matters to the attention of the tribunal?


Vous ne devez pas seulement résoudre vos propres problèmes, mais aussi certains problèmes créés par la précédente présidence, dont une partie est liée à la politique étrangère. Je voudrais en citer deux.

You have not only your own problems to deal with, but also some of the problems created by the previous Presidency. Some of them are in the area of foreign policy.


Vous devez assurer l’ancrage correct de vos propres responsabilités dans le droit budgétaire, et cela vaut aussi pour le président du Conseil.

You yourselves must ensure the proper anchoring of your own responsibility in budgetary law, and this even applies to the President of the Council.


Nous avons des raisons d’espérer parce que vous plaidez pour une chose susceptible de gagner le soutien de la majorité non seulement de vos propres électeurs, mais aussi à travers l’Europe.

There is cause for hope there, for what you are arguing for is capable of gaining majority support not only among your own voters, but right across Europe too.


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better service to the European identity of national and cultural diversity, which you so rightly praise, than you wou ...[+++]


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better service to the European identity of national and cultural diversity, which you so rightly praise, than you wou ...[+++]


Je crois qu'il est très important que nous entendions ce genre de propos, et je dois aussi dire que vous avez géré la situation — non seulement pour vos propres clients et vos propres secteurs de l'industrie — mais pour tous ceux qui connaissent des difficultés, de façon remarquable.

I think it is important that we hear that, and also I have to say the way are you handling it — not only for your own clients and your own part of the industry — but for all the others who are struggling, is a class act.


Est-ce que vous donnez cette information seulement à vos propres clients?

Is it only your own clients who are privy to this information?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devez pas seulement résoudre vos propres ->

Date index: 2024-02-28
w