Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devenue une organisation très différente " (Frans → Engels) :

À certains égards, l'OTAN est aujourd'hui une organisation très différente de celle qui a vu le jour à l'issue des négociations tripartites de 1948 entre le Canada, les États-Unis et le Royaume-Uni. Cette organisation a été créée dans une large mesure parce que les leaders occidentaux étaient de plus en plus convaincus que l'Organisation des Nations Unies ne pouvait pas s'acquitter de son premier mandat qui était d'assurer leur sécurité collective contre des agressions internationales.

NATO is today, in some ways, a very different organization than that which grew out of the original 1948 tri-partite negotiations between Canada, the United States and the U.K. The organization came into being largely as a result of the growing conviction by Western leaders that the United Nations was not capable of fulfilling its original mandate of providing collective security against international aggression.


Ce sont donc des organisations très différentes, avec des modes de fonctionnement très différents, qui ont été mises ensemble. Leurs pratiques étaient sensiblement différentes et leurs styles de gestion également.

So they were very different organizations that came together, with very different ways of operating; the practices were significantly different and the management style was significantly different.


À la fin, il est devenu évident que, à la suite de fluctuations du marché, de revers financiers et de luttes politiques incessantes, Petro-Canada était devenue essentiellement une compagnie pétrolière, pas très différente des autres compagnies pétrolières au Canada mis à part le fait que les contribuables détenaient encore 18 p. 100 de la société, ce qui en faisait les plus gros actionnaires.

In the end it became clear that after fluctuations in the markets, business setbacks and the ever present political struggles, Petro-Canada ended up basically as an oil company, much like any other in Canada except that the taxpayer still owned 18% of the company and was the single largest holder of the stock.


M. Carl Walters: Il est très courant de rencontrer ce genre de perception très différente entre les scientifiques et les pêcheurs et il est devenu très courant aujourd'hui de recommander des approches de gestion expérimentale consistant, essentiellement, à conduire des expériences mettant en coopération scientifiques et pêcheurs ...[+++]

Dr. Carl Walters: This complete difference in perceptions between science and fishers is very common, and it has become much more common today to recommend experimental management approaches—basically, let's get out there and conduct a fishery as a co-operative experiment between scientists and fishers in order to resolve the matter once and for all.


Les services de la navigation aérienne, notamment les services de la circulation aérienne, qui peuvent être comparés à une autorité publique nécessitent une séparation fonctionnelle ou structurelle et sont organisés selon des formes juridiques très différentes d'un État membre à l'autre.

Air navigation services, in particular air traffic services which are comparable to public authorities, require functional or structural separation and are organised according to very different legal forms in the various Member States.


Les États membres ont suivi des approches très différentes pour l’organisation des centres d’expertise dans leurs systèmes de soins de santé.

Member States have taken very different approaches in the organisation of the centres of expertise within their healthcare systems.


CBC/Radio-Canada est aussi devenue une organisation très différente de ce qu'elle était il y a 10 ans.

Radio stations have been selling, over the past few years, at unheard of EBITDA multiples. CBC/Radio-Canada is a vastly different organization than what it was ten years ago.


Ces disparités rendent malaisé l'accès à une information exhaustive, d'autant plus que les règles relatives à l'organisation des registres nationaux sont elles aussi très différentes: tous les États membres disposent de casiers judiciaires mais les informations rassemblées par la Commission indiquent qu'ils varient considérablement d'un État à l'autre, particulièrement en ce qui concerne leur contenu.[41] Ainsi, dans certains États membres, les décisions retranscrites émanent uniquement des juridictions pénales, alors que dans d'autre ...[+++]

These disparities make it difficult to gain access to exhaustive information, especially as the rules concerning the organisation of the national registers also differ widely: all the Member States keep criminal records, but the information gathered by the Commission suggests a high degree of diversity between Member States, particularly as regards the content of such records[41]. In some Member States, only decisions given by the criminal courts are registered whereas in others, the register also contains decisions by civil, commercial or administrative authorities.


Les services de la navigation aérienne, notamment les services de la circulation aérienne, qui peuvent être comparés à une autorité publique nécessitent une séparation fonctionnelle ou structurelle et sont organisés selon des formes juridiques très différentes d'un État membre à l'autre.

Air navigation services, in particular air traffic services which are comparable to public authorities, require functional or structural separation and are organised according to very different legal forms in the various Member States.


(10) Les services de la navigation aérienne, notamment les services de la circulation aérienne, qui peuvent être comparés à une autorité publique nécessitent une séparation fonctionnelle ou structurelle et sont organisés selon des formes juridiques très différentes d'un État membre à l'autre.

(10) Air navigation services, in particular air traffic services which are comparable to public authorities, require functional or structural separation and are organised according to very different legal forms in the various Member States.


w