Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenue très consciente » (Français → Anglais) :

Je suis devenu tout à coup très conscient du prix de l'énergie.

That certainly woke me up to the price of energy.


J’ai vu beaucoup de leaders politiques se succéder et je suis devenu très conscient de la position du Canada quant aux questions reliées à nos terres et à notre environnement.

I've seen many political leaders come and go, and I've been very cognizant of Canada's position when it comes to issues related to our lands and our environment.


Je suis devenu très conscient de cela en tant que député de Fredericton.

I became most aware of this as the member of Parliament for Fredericton.


N. considérant que l'immigration est devenue en quelques décennies un thème central du débat public dans toute l'Union européenne, thème d'une très grande sensibilité politique qui peut facilement être exploité à des fins démagogiques et populistes; considérant que quiconque fait de la politique devrait, ainsi que les représentants des médias, être conscient qu'il importe d'aborder ce sujet avec un langage approprié,

N. whereas within a few decades immigration has become a central issue of public debate throughout the European Union, a politically highly sensitive issue which can easily be exploited for demagogic and populist purposes, and whereas politicians and media representatives should be aware of the importance of using a correct discourse on this issue;


M. considérant que l'immigration est devenue en quelques décennies un thème central du débat public dans toute l'Union européenne, thème d'une très grande sensibilité politique qui peut facilement être exploité à des fins démagogiques et populistes; considérant que quiconque fait de la politique devrait, ainsi que les représentants des médias, être conscient qu'il importe d'aborder ce sujet avec un langage approprié,

M. whereas within a few decades immigration has become a central issue of public debate throughout the European Union, a politically highly sensitive issue which can easily be exploited for demagogic and populist purposes, and whereas politicians and media representatives should be aware of the importance of using a correct discourse on this issue;


M. considérant que l'immigration est devenue en quelques décennies un thème central du débat public dans toute l'Union européenne, thème d'une très grande sensibilité politique qui peut facilement être exploité à des fins démagogiques et populistes; considérant que quiconque fait de la politique devrait, ainsi que les représentants des médias, être conscient qu'il importe d'aborder ce sujet avec un langage approprié,

M. whereas within a few decades immigration has become a central issue of public debate throughout the European Union, a politically highly sensitive issue which can easily be exploited for demagogic and populist purposes, and whereas politicians and media representatives should be aware of the importance of using a correct discourse on this issue;


Ce qui me dérange tant, c’est qu’au cours des quatre dernières années, le prix du gaz a doublé, et que l’Union européenne est devenue l’otage de l’entreprise russe Gazprom, qui, consciente de son pouvoir dans le domaine des matières premières, a récemment montré très clairement ce qu’elle était capable de faire.

It also disturbs me greatly that in the last four years the price of gas has doubled, and that the EU has become a hostage to the Russian firm Gazprom, which, conscious of its power in the field of raw materials, recently clearly showed what it is capable of doing.


Comme il a été dit, la CE était devenue très consciente au cours des années 1970 et au début des années 1980 d'une baisse de la compétitivité européenne par rapport aux États-Unis et au Japon, particulièrement dans le domaine de la haute technologie.

As noted earlier, the EC had become acutely aware in the 1970s and early 1980s of a decline in European competitiveness vis à vis the United States and Japan, particularly in the high technology field.


Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Madame la Présidente, je n'ai pas un âge auquel on commence à calculer ses prestations du Régime de pensions du Canada, mais je dois admettre que, ces derniers mois, je suis devenue très consciente du sérieux du projet de loi et de ses conséquences sur les Canadiens.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Madam Speaker, as someone who is not quite at the age where I am thinking about getting on to the Canada pension plan, I have to admit that in the last few months I have become very much aware of the seriousness of this legislation and the consequences to the people of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenue très consciente ->

Date index: 2022-01-02
w