Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenir un véritable obstacle rendant impossible » (Français → Anglais) :

Un critère aussi restrictif peut devenir un véritable obstacle rendant impossible pour la Commission de conclure un accord qui soit accepté des États membres. La nécessité d'identifier les bonnes pratiques également évoquée par les conclusions du Conseil semble constituer une option plus raisonnable et plus efficace, car elle permet de développer une logique destinée à élaborer une future politique européenne d'investissement cohérente.

Such a restrictive criterion can become a real obstacle, making it impossible for the Commission to sign an agreement which is acceptable to the MS. The need to identify best practices, to which the Council’s conclusions also point, seems to be a more sensible and more effective option, as it enables the identification of principles to develop a consistent European investment policy.


L'Union devrait également réexaminer attentivement ses propres mesures commerciales afin de lever tous les obstacles au commerce ouvert et libre, et devenir un véritable chef de file dans la lutte contre les obstacles non tarifaires.

The EU should also carefully review its own trade measures in order to lift all illegitimate hindrances to open and free trade, and become a true frontrunner in the anti-NTB fight.


C’est un exercice d’acrobatie comptable rendant impossible une véritable réponse communautaire aux difficultés de notre société.

It is an exercise in juggling the accounts, making it impossible to provide a genuine Community-wide solution to the problems of our society.


24. juge dès lors qu'il serait important d'évaluer, d'améliorer et de restructurer le réseau des EIC, sur le plan de l'efficacité à la fois de son fonctionnement et de son action, afin de lui permettre de fonctionner de manière plus ciblée et plus rapide; estime que les EIC devront se convertir en guichets uniques, bien identifiables, à l'usage des PME qui se heurtent à des obstacles sur le marché intérieur, devenir de véritables médiateurs entre les PME et les États membres, et adopter pour chaque problème une approche consistant à appliquer la législat ...[+++]

24. Emphasises that it is therefore important that the Euro Info Centre (EIC) network be evaluated, improved and reorganised with regard to both its operational efficiency and the efficiency of its action, in order to enable it to function in a more targeted and rapid manner; believes that the EICs should be transformed into identifiable one-stop trouble-shooting shops for SMEs encountering obstacles in the internal market and should become genuine mediators between SMEs and the Member States, approaching each problem by applying Community law as practically and pragmatically as possible ...[+++]


· nous ne sommes pas d’accord avec les critiques du rapport en ce qui concerne la politique des États-Unis à l’égard du Tribunal pénal international et nous ne partageons pas l’enthousiasme du rapport pour ce dernier, qui pourrait très facilement devenir un instrument politique rendant notre propre gouvernement et personnel militaire vulnérable à tout acte malveillant et dont la juridiction sur les véritables violeurs des droits de l’homme, comme les t ...[+++]

· we do not agree with the report’s criticism of US policy towards the International Criminal Court, neither do we share the report’s enthusiasm for the Court which might so easily become a political instrument, render our own government and military personnel vulnerable to mischievous action, and whose jurisdiction over real human rights abusers such as terrorists is unclear (paragraphs 155-160);


3. Dans ce contexte, le Conseil a vivement regretté qu'un grand nombre de candidats, dont plusieurs siégeant au Majlis, n'aient pas été autorisés à se présenter au scrutin de cette année, rendant ainsi impossible l'expression d'un véritable choix démocratique par le peuple iranien, et il a fait part de sa profonde déception à cet égard. Cette ingérence a constitué une régression pour le processus démocratique en Iran. Le Conseil a exprimé l'espoir que l'Iran reviendra sur la vo ...[+++]

3. Against that background, the Council expressed its deep regret and disappointment that large numbers of candidates were prevented from standing in this year's parliamentary elections, including many sitting members of the Majlis, thus making a genuine democratic choice by the Iranian people impossible. This interference was a setback for the democratic process in Iran. The Council expressed the hope that Iran will return to the path of reform and democratisation".


Le sénateur Pearson: Cela pourrait devenir un véritable obstacle pour des organismes comme les Grands Frères parce qu'une bonne partie des bénévoles sont de jeunes étudiants.

Senator Pearson: That might become a real deterrent for organizations like Big Brothers because a lot of the volunteers are young students.


D'une part, les obstacles quasi-insurmontables rendant en pratique impossible le transfert des participations dans la DISMA à des tiers, empêchaient ceux-ci d'accéder au marché et, d'autre part, les membres fondateurs s'étaient entendus pour adopter des tarifs sensiblement plus élevés à l'égard des non-membres.

For one thing, the almost insurmountable obstacles making impossible in practice the transfer of holdings in DISMA to third parties prevented the latter from gaining access to the market.


Parallèlement, pour garantir la dynamique industrielle du marché intérieur des initiatives nouvelles sont envisagées, et en particulier : . une amélioration de l'environnement fiscal des entreprises de façon à éliminer des obstacles à la coopération et à l'activité transfrontières; . le processus de normalisation européen, qui doit être soutenu pour assurer son efficacité, non seulement pour accompagner la mise en oeuvre des directives communautaires, mais aussi au-delà du domaine réglementé; . la politique de qualité des produits et des services; . la consolidation de la politique extérieure de la Communauté; . la mise à dispo ...[+++]

At the same time, new measures are planned to ensure the market's industrial dynamism, in particular: . the tax environment for enterprises must be improved so as to remove barriers to cross-border cooperation and business; . the European standardization process must be supported in order to ensure its effectiveness, not only as back-up for the implementation of Community directives but also in fields other than those covered; . a product and service quality policy must be developed; . the Community's external policy needs to be consolidated; . users need to be provided with truly trans-European networks, which may also become structural instruments for th ...[+++]


w