Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant nous—nous avons " (Frans → Engels) :

Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


C'est pourquoi nous avons décidé aujourd'hui d'assigner l'Irlande devant la Cour de justice pour non-exécution de notre décision».

That is why we have today decided to refer Ireland to the EU Court for failing to implement our decision".


Cette semaine, nous avons apporté des clarifications utiles sur beaucoup de points, par exemple le statut des travailleurs frontaliers, l'agrégation ou la totalisation des droits de sécurité sociale et les procédures en cours devant la Cour de justice, pour n'en citer que trois.

This week, we made some useful clarifications on a lot of points, for example, the status of frontier workers, the aggregation of social security rights, and pending legal proceedings before the Court of Justice, to name but three.


À cette fin, nous avons une année devant nous pour nous employer, conjointement avec tous les États membres et les entreprises.

We have one year to work with all Member States and to engage with companies to make this happen.


La police s'est présentée devant un juge ou un juge de paix — je ne sais pas lequel, parce qu'en vertu de l'article 487.012 du Code criminel, qui porte sur la production de documents et que nous avons adopté au cours de la dernière décennie, on peut comparaître devant un juge ou un juge de paix.

The police went to a judge or a justice. I don't know which, because section 487.012 of the Criminal Code, production of documents — which we passed in this chamber within the past 10 years — says you appear before a justice or a judge.


L'honorable Jim Munson : Honorables sénateurs, lorsque nous songeons à ceux qui nous relatent et nous présentent l'actualité, nous avons tendance à penser à ceux qui se trouvent devant les caméras.

Hon. Jim Munson: Honourable senators, when we think of people who report on and bring us the news, we tend to think about those who stand in front of the camera.


Si Élections Canada sait que nous avons fait de telles transactions, c'est parce que nous le lui avons dit, et nous continuerons de faire valoir notre position devant les tribunaux.

The reason that Elections Canada is aware that we made such transactions is that we told it, and we will continue to make our case in a court of law.


Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


Si nous avons un jour un Sénat élu au Canada, nous devrions préciser dans la Constitution si le gouvernement doit rendre des comptes devant les deux Chambres ou devant la Chambre des communes seulement.

If ever we have an elected Senate in Canada, we should state in the Constitution whether the government of the day will be responsible to only the House of Commons or to both houses.


Ils sont 177 devant nous—présentement ils ne sont pas 177, je pourrais dire qu'il y a peut-être 172 banquettes devant nous—nous avons 172 banquettes dont cinq seulement sont occupées.

There are 177 seats—right now there are perhaps 172—and only five of them are occupied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant nous—nous avons ->

Date index: 2025-02-17
w