Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant les électeurs mais plutôt " (Frans → Engels) :

Sans signifier que la sécurité des passagers soit reléguée au second plan, le fait que Nav Canada ne soit pas directement imputable devant les électeurs mais plutôt devant des clients corporatifs influe sur sa façon d'approcher son rôle.

I would not go as far as to say that passenger safety has become a secondary issue, but the fact that Nav Canada is not directly responsible to voters but to its corporate clients has an impact on the way it perceives its role.


Souvent, lorsqu'un sujet occupe le devant de la scène, qu'il s'agisse des essais d'émission des véhicules automobiles, des décharges illégales ou de la sûreté et de la sécurité des transports, la raison n'est pas l'absence de législation européenne, mais plutôt le fait que les États membres n'appliquent pas le droit de l'UE de manière correcte et effective.

Often, when issues come to the fore – be it car emissions testing, illegal landfills or transport safety and security – the reason is not a lack of EU legislation but rather the fact that Member States do not apply EU law correctly and effectively.


Le premier ministre se présentera plutôt devant les électeurs canadiens et dira que le Parlement a décidé de prolonger la participation du Canada.

Instead the Prime Minister will appear before the Canadian public and say that parliament decided to extend Canadian involvement.


– (PT) Le défi ici est que cette initiative, «Une Union pour l’innovation», que la Commission considère comme une initiative-phare, doit être plus que cela; elle ne doit pas être un simple drapeau que l’on agite devant les électeurs, mais plutôt s’intégrer à une véritable politique de développement et de progrès social, où l’innovation est un instrument important si elle bénéficie d’un soutien adéquat, y compris financier et découlant de politiques publiques essentielles.

– (PT) The challenge here is that this initiative, the ‘Innovation Union’, which the Commission says is a flagship initiative, must be more than this; it should not be a flimsy flag for voters to see, but should rather be integrated into a genuine policy of development and social progress, where innovation is an important instrument if it is properly supported, including financially and in essential public policies.


L'affaire n'entre pas dans le champ des activités politiques de Marine Le Pen en sa qualité de députée au Parlement européen, mais relève d'activités d'un caractère purement national ou régional, étant donné que le discours a été prononcé à Lyon devant des électeurs lors de la campagne qu'elle a conduite en vue de la désignation du président du Front National et ne s'inscrivait pas dans son activité de députée au Parlement européen.

The case does not fall within the scope of Marine Le Pen’s political activities as Member of the European Parliament as it concerns instead activities of a purely national or regional nature given that the speech was made to electors in Lyon as part of her campaign to be elected president of Front National and was thus distinct from her activity of Member of the European Parliament.


− (EN) Monsieur le Président, je suis tout à fait d’accord avec tout ce qui a été dit dans l’Assemblée, et je remercie les honorables députés non seulement d’avoir organisé ce débat, mais aussi de porter ce débat devant leurs électeurs et les citoyens des régions où ils sont actifs, car je pense que le problème fondamental est que les adultes ne sont pas assez informés.

− Mr President, I fully agree with everything that has been said in the House and I thank the parliamentarians not only for having this debate but also for taking this debate to their voters and to the people in the areas where they are active, because I believe that the basic problem is that adults do not know enough.


Deuxièmement, il ne faut pas fermer les yeux sur le fait que ces succès électoraux ont pour origine une insatisfaction du public et nous ne devons pas y réagir en calomniant les électeurs, mais plutôt en abordant les problèmes sous-jacents.

Secondly, we must not overlook the fact that such electoral successes stem from public dissatisfaction, and we must not respond to them by maligning voters but rather by addressing underlying issues.


Nous préférerions qu'ils soient responsables devant leurs électeurs plutôt que devant le gouvernement fédéral et qu'ils obtiennent l'argent dont ils ont besoin pour mettre en oeuvre les programmes qu'il sont censés mettre en oeuvre.

We would prefer to see provincial governments and municipalities being responsible to their constituents as opposed to being responsible to the federal government, getting the money they need in order to carry on the programs they're supposed to carry on.


Les députés ont à répondre de leur vote non pas devant leur parti, mais devant leurs électeurs et leur conscience.

Members are accountable, not to their party, but to their own consciences and their constituents.


Ceux qui abusent de la confiance de leurs électeurs doivent en répondre non pas devant un comité, non pas en vertu d'un code de déontologie, mais devant leurs électeurs, comme il se doit.

Those who abuse the trust given to them by the electorate will be dealt with not by any committee, not by any code of conduct. They will be dealt with by the electorate as they ought to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant les électeurs mais plutôt ->

Date index: 2022-10-30
w