Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "devant la chambre et nous insistons " (Frans → Engels) :

Le projet de Loi C-55 se trouve actuellement devant la Chambre et nous insistons depuis longtemps pour qu'un tel projet de loi soit adopté, en ce qui concerne les détenus à risque élevé.

Bill C-55 is currently before the House, and we have been pushing for it for a long time, on high-risk offenders.


Nous ne sommes pas les Etats-Unis d'Amérique, où le président prononce son discours sur l'état de l'Union devant les deux chambres du Congrès, pendant que des millions de citoyens écoutent attentivement chacun de ses mots, en direct à la télévision.

This is not the United States of America, where the President gives a State of the Union speech to both Houses of Congress, and millions of citizens follow his every word, live on television.


Nous l’avons souvent dit, et nous le disons avec fermeté, et je pense que nous devrions le répéter devant cette Chambre, le terrorisme est l’ennemi de notre civilisation, l'ennemi de l’État de droit: le terrorisme est synonyme de barbarie.

We have often said, and we say it firmly, and I think that we ought to say it again in this Chamber, that terrorism is the enemy of our civilisation, it is the enemy of the rule of democracy: terrorism is barbarity.


Nous l’avons souvent dit, et nous le disons avec fermeté, et je pense que nous devrions le répéter devant cette Chambre, le terrorisme est l’ennemi de notre civilisation, l'ennemi de l’État de droit: le terrorisme est synonyme de barbarie.

We have often said, and we say it firmly, and I think that we ought to say it again in this Chamber, that terrorism is the enemy of our civilisation, it is the enemy of the rule of democracy: terrorism is barbarity.


Je peux vous assurer que l’un de mes collègues du parti conservateur m’a posé une question très similaire alors que je me tenais devant la Chambre des Communes. Il m’a demandé si, au vu du discours prononcé par notre Premier ministre devant ce Parlement, nous étions disposés, dans une première phase de négociations relatives au futur financement de l’UE, à envisager une approche plus efficace concernant le siège du Parlement européen.

I can assure you that I was asked a very similar question on the floor of the House of Commons by one of my Conservative colleagues, who asked whether, in light of our Prime Minister's speech to this Parliament, we were minded to consider a more efficient approach to the location of the European Parliament as a first step in negotiating the future financing of the EU.


Le projet de loi concernant le budget est devant la Chambre, non pas le budget lui-même, c'est-à-dire que la motion de son acceptation n'est déjà plus devant nous (1535) [Traduction] Le leader de l'opposition officielle à la Chambre a dit que l'amendement était recevable et que, pour une raison ou pour une autre, cela ne nous permettait pas d'invoquer le Règlement pour en discuter.

The bill on the budget is before the House, not the budget itself. In other words, the motion for concurrence is no longer before us (1535) [English] The House leader from the official opposition said that the amendment was in order and that somehow this did not enable us to rise today on a point of order to discuss this.


Nous avons eu la possibilité de discuter de la question du climat aussi bien devant le Congrès américain que devant la Chambre des représentants.

We were given the opportunity of discussing the climate issue with both Congress and the House of Representatives.


Si nous avons un jour un Sénat élu au Canada, nous devrions préciser dans la Constitution si le gouvernement doit rendre des comptes devant les deux Chambres ou devant la Chambre des communes seulement.

If ever we have an elected Senate in Canada, we should state in the Constitution whether the government of the day will be responsible to only the House of Commons or to both houses.


C'est très bien, mais je regrette qu'on ne puisse tout accorder à tout le monde dans le projet de loi (2100) Nous avons un bon projet de loi devant nous et j'espère que tous les députés cette Chambre appuieront la motion présentement devant la Chambre proposée par le leader du gouvernement en Chambre pour renvoyer ces amendements et le voeu de cette Chambre au Sénat pour qu'il puisse étudier ce projet de loi et l'adopter bientôt.

That is fine, but unfortunately everybody cannot have everything they want in the bill (2100) We have before us a fine bill, and I hope that all the members here will support the motion currently before the House proposed by the government House leader to send these amendments and the wishes of the House to the Senate for its consideration and quick adoption of the bill.


Lorsque nous intervenons, soit devant votre comité soit devant d'autres instances, nous insistons sur l'importance de cette période critique.

In our presentations, whether to this committee or to others, we stress the importance of this critical time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant la chambre et nous insistons ->

Date index: 2021-06-03
w