Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devaient être adaptées car elles " (Frans → Engels) :

L'an dernier, nous avons dit que les inspections de l'Office national de l'énergie devaient être améliorées, car elles ne suscitaient pas beaucoup de suivi.

For example, last year we said that the inspections of the National Energy Board needed to be ramped up because there were poor follow-up to inspections.


Les producteurs et les distributeurs ont fait valoir que les stratégies de commercialisation et de mise à disposition des films devaient être laissées à l'appréciation du marché, car elles varient d'une œuvre audiovisuelle à l'autre.

Producers and distributors argued that the marketing and release strategies for films should be left to the market as they vary from one audiovisual work to another.


La rapporteure souligne que l'importance de la phase stratégique ne doit en aucun cas être sous-estimée car elle permet de doter le projet de l'architecture la mieux adaptée et elle contribue de façon notable à la phase de mise en œuvre.

The rapporteur stresses, that the importance of the strategic phase should in any case not be underestimated, because it helps to create the most suitable and tailored architecture of the project and delivers valuable input to the implementation phase.


Selon la Commission, les mesures de sécurité dans les petits aéroports devaient être adaptées car elles étaient difficiles à mettre en pratique.

According to the Commission, the safety measures in very small airports had to be adapted because they were difficult to put into practice.


Selon la Commission, les mesures de sécurité dans les petits aéroports devaient être adaptées car elles étaient difficiles à mettre en pratique.

According to the Commission, the safety measures in very small airports had to be adapted because they were difficult to put into practice.


- (DE) Monsieur le Président, l’approche adoptée par le Fonds d’ajustement à la mondialisation est tout à fait adaptée, car elle entend agir en solidarité avec les travailleurs qui ont perdu leur emploi à la suite de délocalisations d’entreprises internationales, et parce que le Fonds met à disposition un complément de revenus temporaire en vue de la formation continue et de la réinsertion de ces personnes, afin de leur donner de nouvelles possibilités d’emploi.

– (DE) Mr President, the approach taken by the Globalisation Fund is very much the right one, in that it is intended to act in solidarity with those workers who have lost their jobs as a result of international business relocations, making available temporary income support for the purpose of their further training and reintegration, in order to give them new opportunities for employment.


Elles ne sont pas adaptées, car elles ne font pas la distinction entre le commerce «loyal» (légal) et le commerce «déloyal» (illégal).

They are not appropriate because they do not distinguish between “fair” (legal) and “unfair” (illegal) trade.


Par ailleurs, l'approche visant à intensifier les consultations est contestable, même si elle semble valable et adaptée au premier abord, car elle risque d'aggraver les lenteurs et d'alourdir la bureaucratie, un danger qu'a souligné le Parlement dans sa résolution sur le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance européenne du 29 novembre 2001 (paragraphe 11 e)).

Furthermore the intensification of consultation is a questionable approach. It sounds good and worthy but is likely to add to delays and bureaucracy - a danger underlined by Parliament in its resolution on the Commission's White Paper on European governance of 29 November 2001 (par. 11e).


Les treize millions de femmes actives autres que salariees dans la Communaute des Dix n'expriment pas un haut niveau de revendications, car elles sont habituees a accepter des risques et les exigences de leur situation, mais elles esperent une amelioration des conditions d'exercice de leur activite professionnelle et, objectivement, elles eprouvent le besoin d'une protection sociale adaptee a leur situation particuliere.

The thirteen million women who work but are not in paid employment in the Community of Ten are not making any particularly radical demands, since they are used to taking risks and adjusting to the imparitives of their situation; they are however seeking a number of improvements in their working conditions and, objectively, they feel there is a need for a social protection opolicy adapted to their particular situation.


- Des aides aussi massives auraient sur la concurrence des incidences qui préoccuperaient beaucoup la Commission si elles devaient être maintenues sans justification, car elles fausseraient considérablement les échanges intracommunautaires.

- Competition impact of such massive aids would seriously worry the Commission if they were to continue without justification as they would have a very distortive effect on intra-Community trade".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devaient être adaptées car elles ->

Date index: 2022-05-05
w