Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deuxième résident parfois plutôt " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, la deuxième pétition m'a été soumise non pas par mes électeurs mais plutôt par des résidants de secteurs ruraux de l'Est ontarien et de la banlieue de Toronto.

They are calling on Parliament to enshrine those rights in legislation. Mr. Speaker, my second petition comes to me not from my constituents but from people in rural eastern Ontario and the outskirts of Toronto.


Deuxièmement, chaque fois qu’une opération de traitement de données sera subordonnée au consentement de la personne concernée, ce consentement devra être donné explicitement, plutôt que présumé comme c’est parfois le cas aujourd'hui.

Second, wherever consent is required for data to be processed, it will have to be given explicitly, rather than assumed as is sometimes the case now. Consent is at present – and will remain under the proposed law – only one of the several grounds allowing for the lawful processing of data.


8. fait observer qu'une autorité de surveillance des comportements d'affaires indépendante de la surveillance prudentielle constitue une alternative acceptable (telle qu'on la retrouve dans l'approche double mise au point en Australie), étant donné que la priorité de la première réside dans la protection des investisseurs finals, alors que les priorités de la deuxième résident parfois plutôt dans la préservation de la rentabilité et de la santé des établissements financiers;

8. Notes also that a conduct of business supervisor independent of prudential supervisors is an acceptable alternative (as in the 'twin peaks' approach developed in Australia), as the former's priority is to protect retail investors, whereas the latter may have overriding priorities in connection with preserving profitability and the soundness of financial institutions;


La deuxième est un peu plus longue et demande ceci: Que le comité demande au gouvernement d'envisager immédiatement de nouvelles mesures rationalisées et automatiques en vue d'assurer un réexamen urgent et rapide des refus de visa de résident temporaire pour motifs humanitaires lorsque le visiteur potentiel a été invité par un Canadien ou un résident permanent ou une personne possédant un autre statut au Canada aux fins de participation à une cérémonie de mariage ou d'enterrement d'un membre de la famille, ou de la naissance de l'enfant d'un parent ou pou ...[+++]

The second one is a bit longer and goes as follows: That the committee call on the government to immediately consider new streamlined and automatic measures for urgent and expedited humanitarian and compassionate reconsideration of refusals of temporary resident visas where the potential visitor was invited by a Canadian or a permanent resident or a person with other status in Canada to visit for the purpose of attending a family wedding, a family funeral, or the birth of a relative's child, or for attending to a relative who is seriously or terminally ill; that consideration in these specific instances tend to the permissive as opposed ...[+++]


Le principal objectif est de garantir le principe fondamental de non-discrimination pour tous les citoyens et les résidents légaux de l’Union et de limiter, autant que possible, les effets des dommages injustement infligés aux victimes et les souffrances de ces dernières, qui sont victimes une deuxième fois en se voyant priver d’aide par des systèmes d’indemnisation inadéquats voire parfois inexistants.

The priority objective is to guarantee the fundamental principle of non-discrimination for all citizens and legal residents in the Union and the desire to limit, as far as possible, the effects and suffering of victims of unjust damage, who are victims a second time when they are denied support by inadequate, or sometimes non-existent compensation systems


Comme elle l'a expliqué de façon éloquente, le problème réside en partie dans le fait que l'information sur les armes de destruction massive qui peuvent exister en Irak et les preuves à cet égard semblent être plutôt insuffisantes et même parfois carrément nébuleuses.

Part of the issue, and she touched on it in a telling fashion, is the fact that the information as to what weapons of mass destruction may exist within Iraq. The evidence still seems to be somewhat scant and even nebulous at times.


Dans le cas de parents qui cohabitent toujours, le problème ce n'est peut-être pas tant qu'ils risquent de perdre le respect de leurs enfants, c'est plutôt qu'ils puissent être en danger et que, parfois, les enfants soient témoins de violence entre leurs parents, une violence qui ne se serait pas manifestée si les parents n'avaient pas dû partager la résidence familiale.

When you talk about parents who are still living in the same matrimonial home, they're not just losing respect perhaps, they're actually in physical danger in some ways and sometimes are witnessing some kind of violence between their parents that wouldn't have predated the fact they have to live in the matrimonial home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième résident parfois plutôt ->

Date index: 2021-05-02
w