Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4

Vertaling van "deuxième lecture qu’elle pouvait accepter " (Frans → Engels) :

Journaux, 11 avril 1991, p. 2914. En proposant la deuxième lecture, un ministre pouvait donner avis de son intention de proposer que le projet de loi soit renvoyé après deuxième lecture à un comité permanent ou spécial.

Journals, April 11, 1991, p. 2914. In moving second reading, a Minister could give notice that he or she intended to move that the bill be referred after second reading to a standing or special committee.


[4] De plus, les interprétations données dans le passé ont établi que la règle ne s’appliquait qu’à l’étape de la deuxième lecture et ne pouvait être invoquée pour l’impression ou la réimpression d’un projet de loi à l’étape de l’étude en comité ou de la troisième lecture.

[4] Furthermore, interpretations in the past held that the rule applied only to a bill at second reading and could not be invoked for the printing or reprinting of a bill after committee or at the third reading stage.


La Commission a indiqué avant la deuxième lecture qu’elle pouvait accepter en principe l’amendement 27, mais le Conseil n’a pu le faire.

The Commission indicated before second reading that Amendment No 27 was acceptable in principle - it was not to the Council.


30. attire l'attention sur le fait que la nouvelle procédure ne comporte qu'une lecture unique de chacune des institutions sur le projet de budget; souligne que la nouvelle procédure et sa lecture unique ne permettent plus de facto aux institutions de corriger leur position en deuxième lecture comme cela pouvait être le cas auparavant; est donc convaincu que ...[+++]

30. Draws attention to the fact that the new procedure provides for only a single reading of the draft budget by each institution; emphasises that the new procedure and the single reading will no longer make it possible in de facto terms for the institutions to adjust their standpoints at second reading, as they were able to hitherto; is convinced, therefore, that this procedure will require Parliament to fine-tune its political priorities at an earlier stage and adapt accordingly its operational approach and organisational arrangements so as to enable it to achieve all the objectives set;


30. attire l'attention sur le fait que la nouvelle procédure ne comporte qu'une lecture unique de chacune des institutions sur le projet de budget; souligne que la nouvelle procédure et sa lecture unique ne permettent plus de facto aux institutions de corriger leur position en deuxième lecture comme cela pouvait être le cas auparavant; est donc convaincu que ...[+++]

30. Draws attention to the fact that the new procedure provides for only a single reading of the draft budget by each institution; emphasises that the new procedure and the single reading will no longer make it possible in de facto terms for the institutions to adjust their standpoints at second reading, as they were able to hitherto; is convinced, therefore, that this procedure will require Parliament to fine-tune its political priorities at an earlier stage and adapt accordingly its operational approach and organisational arrangements so as to enable it to achieve all the objectives set;


30. attire l’attention sur le fait que la nouvelle procédure ne comporte qu’une lecture unique de chacune des institutions sur le projet de budget; souligne que la nouvelle procédure et sa lecture unique ne permettent plus de facto aux institutions de corriger leur position en deuxième lecture comme cela pouvait être le cas auparavant; est donc convaincu que ...[+++]

30. Draws attention to the fact that the new procedure provides for only a single reading of the draft budget by each institution; emphasises that the new procedure and the single reading will no longer make it possible in de facto terms for the institutions to adjust their standpoints at second reading, as they were able to hitherto; is convinced, therefore, that this procedure will require Parliament to fine tune its political priorities at an earlier stage and adapt accordingly its operational approach and organisational arrangements so as to enable it to achieve all the objectives set;


La Commission avait indiqué, après que le Parlement européen eut rendu son avis en première lecture, en octobre 2003, qu'elle pouvait accepter certains amendements proposés sur des questions telles que le renforcement de la protection offerte aux victimes d'accidents causés par un véhicule non identifié ou l'assouplissement des conditions dans lesquelles les assurés peuvent obtenir une attestation de sinistralité l'objectif étant de leur permettre de changer plus facilement d'assureur.

The Commission had indicated after the European Parliament adopted its opinion at first reading, in October 2003, that it could also accept some amendments on issues such as the improvement of the protection of victims of accidents caused by unidentified vehicles and the conditions under which statements relating to their claims record are provided to policy-holders in order to make it easier to change insurer.


Eu égard à ces faits nouveaux, la Commission a reconsidéré ses propositions initiales et présenté des propositions modifiées tenant compte de l'esprit des amendements qu'elle pouvait accepter.

In the light of these developments the Commission has reconsidered its initial proposals and has presented amended proposals, which take into account the spirit of the amendments to which the Commission could agree.


Il est rappelé que, sur les quatorze amendements à la position commune votés par le Parlement européen en deuxième lecture, sept ont été acceptés par le Conseil dans leur intégralité ou en partie.

It is recalled that out of the 14 amendments to the common position voted by the European Parliament in its second reading, 7 were accepted by the Council in full or in part.


Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, malgré toute disposition du Règlement, immédiatement après la fin de la période prévue pour les Affaires émanant des députés aujourd’hui, la Chambre étudie le projet de loi C–84 à l’étape de la deuxième lecture, qu’elle le renvoie à un comité plénier et qu’elle l’étudie à l’étape du rapport et à l’étape de la troisième lecture; Que des amendements puissent être proposés au projet de loi en comité; Qu’aucune motion dilatoire ni demande de quorum ne soit recevable; ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order, immediately after Private Members’ Business is completed this day, the House shall consider Bill C–84 at the second reading stage, refer the Bill to a Committee of the Whole and consider it at report stage and at third reading stage; That amendments may be proposed to the Bill during the committee stage of the said Bill; That no dilatory motions or quorum calls shall be received; and That the House shall adjourn immediately after completion of the third reading stage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième lecture qu’elle pouvait accepter ->

Date index: 2023-04-24
w