Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lecture qu’elle pouvait " (Frans → Engels) :

La Commission a indiqué avant la deuxième lecture qu’elle pouvait accepter en principe l’amendement 27, mais le Conseil n’a pu le faire.

The Commission indicated before second reading that Amendment No 27 was acceptable in principle - it was not to the Council.


La décision a été rendue : si une recommandation royale s'imposait, elle pouvait être donnée à tout moment avant le vote de troisième lecture.

The ruling was that if a Royal Recommendation is needed, it could come at any time before the vote on third reading.


Enfin, les ambiguïtés et les zones grises du texte de la directive - que j’avais, au nom de mon groupe, déjà dénoncées en première lecture parce que, disais-je, elles prêtent le flanc aux interprétations immaîtrisables de la Commission et de la Cour - ont déjà commencé à être exploitées dans le sens qu’on pouvait craindre.

Finally, the ambiguities and grey areas in the text of the directive – which I criticised at first reading on behalf of my group because, as I said at the time, they leave the door open for uncontrollable interpretation from the Commission and the Court – have already started to be exploited as we feared they would be.


La Commission avait indiqué, après que le Parlement européen eut rendu son avis en première lecture, en octobre 2003, qu'elle pouvait accepter certains amendements proposés sur des questions telles que le renforcement de la protection offerte aux victimes d'accidents causés par un véhicule non identifié ou l'assouplissement des conditions dans lesquelles les assurés peuvent obtenir une attestation de sinistralité l'objectif étant de leur permettre de changer plus facilement d'assureur.

The Commission had indicated after the European Parliament adopted its opinion at first reading, in October 2003, that it could also accept some amendments on issues such as the improvement of the protection of victims of accidents caused by unidentified vehicles and the conditions under which statements relating to their claims record are provided to policy-holders in order to make it easier to change insurer.


Un des principaux porte-parole de cette opposition était notre ancien collègue, l'érudit Dr Morin, du Québec, qui a fait valoir, à l'étape de la troisième lecture, que, à son avis en tant que médecin, puisque l'eau ne contient pas de nutriments, elle ne pouvait être considérée comme un aliment en vertu de la Loi sur les aliments et drogues.

A foremost advocate was our former colleague, the learned Dr. Morin from Quebec, who argued at third reading that, in his medical opinion, since water did not contain nutrients, it could not be considered a food under the Food and Drugs Act.


Un fervent opposant était notre ancien collègue, le savant Dr Morin, qui a vigoureusement appuyé la position du gouvernement, soutenant à l'étape de la troisième lecture que, d'après ses connaissances médicales, puisque l'eau ne contenait pas d'éléments nutritifs, elle ne pouvait être considérée comme un aliment aux termes de la Loi sur les aliments et les drogues.

A foremost advocate against the bill was our former colleague, the learned Dr. Morin, who articulately supported the government position, arguing in third reading that, in his medical opinion, since water did not contain nutrients, it could not be considered a food under the Food and Drugs Act.


Il a été dit à plusieurs reprises au sein de cette Assemblée qu’après la première lecture, on pouvait difficilement imaginer que nous pourrions aller si loin, que nous aboutirions à une directive établissant un système d’échange de quotas d’émission dont le contenu est à la fois raisonnable et rationnel, de sorte qu’elle peut être acceptée selon des points de vue très différents.

It has been said several times here that after the first reading it was difficult to believe that we would get this far, that we would have a directive on emissions trading available to us whose content is sensible and rational in a way that makes it possible to be accepted from very different points of view.


13. estime que les propositions actuelles sur l'amélioration de l'assistance offerte aux députés constituent un premier pas dans la bonne direction mais qu'elles ne sont pas aussi ambitieuses que ce que l'on pouvait escompter à la suite de l'étude ROME-PE; insiste à nouveau pour que ces propositions débouchent également sur une rationalisation accrue et un allègement des structures de direction, les rôles respectifs de l'Administration et des groupes politiques étant préservés et l'égalité des chances promue; relève que son Bureau d ...[+++]

13. Considers that the current proposals on improving assistance to Members are a first step in the right direction, but notes that they are not as ambitious as could have been expected in the follow-up to the ROME-PE exercise; reiterates that the proposals should lead also to more rationalisation and to leaner management structures, while maintaining the respective roles of the administration and the political groups and promoting equal opportunities; notes that its Bureau is likely to request a limited number of posts at first reading in autumn, but reserves its position on the matter until the specific proposals have been submitted ...[+++]


Il pouvait s'agir d'un cours de lecture rapide ou d'un jeu quelconque. Vous mettiez 5 000 $ en espèces et une société caribéenne se montrait tellement enthousiaste quant aux perspectives de réussite de cette activité qu'elle offrait une caution d'exécution de 20 000 $.

You would put in $5,000 cash and a Caribbean company would be so excited about the prospect of you being successful at that business that they would offer a performance bond of $20,000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture qu’elle pouvait ->

Date index: 2025-03-27
w