Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deuxième division avait pu compter " (Frans → Engels) :

La Bulgarie aurait dû mettre un terme à ce système d'enregistrement national à compter de la date de son adhésion à l'UE en 2007 et n'aurait pu protéger les indications géographiques nationales existantes que pendant douze mois à compter de cette date si une demande au niveau de l'UE avait été faite pendant cette période limitée.

Bulgaria should have put an end to this national registration system from the date of the accession to the EU in 2007 and could only have protected existing national geographical indications for 12 months after the date of accession if an application at EU level had been done during this limited period.


Quelle a été l'utilité de ces crédits sur notre organisation? Notre organisation étant de petite taille, elle n'aurait pas pu effectuer le travail qu'elle a accompli si elle n'avait pu compter sur le soutien de RHDCC et les crédits de Santé Canada.

As far as the impact of the funding, as a small organization, we would not have been able to do the work we've been able to do had we not received the support from HRSDC and the funding from Health Canada.


Pour prendre cette plage, les troupes canadiennes étaient couvertes par une puissance de feu navale six fois supérieure à ce sur quoi la deuxième division avait pu compter lors de son débarquement manqué à Dieppe.

To seize this beach, Canada's troops were covered by six times the naval firepower that Canada's Second Division had for their ill-fated landings at Dieppe.


Au cas où la Cour estimerait que le Tribunal a effectué une interprétation correcte de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, et que, par cet arrêt, prononcé en 1982, la Cour avait entendu exclure les communications avec les avocats liés par un rapport d’emploi de la protection au titre du principe de la confidentialité, Akzo et Akcros développent, à titre subsidiaire, un deuxième moyen, qui s’articule autour de deux arguments, chacun étant divisé en deux b ...[+++]

Should the Court consider that the General Court has not erred in its interpretation of AM SEurope v Commission, and that, by that judgment pronounced in 1982, it intended to exclude from the benefit of legal professional privilege correspondence with lawyers bound by a relationship of employment, Akzo and Akcros put forward, in the alternative, a second ground of appeal which consists of two arguments, each being divided into two parts.


Ces cassettes se promèneraient encore dans la nature si l'on n'avait pu compter sur les efforts d’une journaliste portugaise, responsable des programmes en question, qui a remué ciel et terre pour les retrouver afin qu’elles parviennent finalement, avec beaucoup de retard, au Portugal et qu’elles puissent être diffusées.

These tapes would have been forgotten about had it not been for the efforts of a Portuguese journalist, responsible for these programmes, who insisted that they be found and after a considerable delay, they finally arrived in Portugal and could be shown.


Ainsi, le producteur de porcs qui avait pu compter sur des prix élevés, a pu obtenir un versement parce qu'il satisfaisait à la moyenne de 70 p. 100 pour les trois dernières années.

The result was that the hog producer who had high prices and then met the 70 per cent average over three years received a payment.


Je tiens à souligner que la Commission n’aurait pas pu remplir son rôle si elle n’avait pu compter sur l’appui de la présidence finlandaise, et spécialement du Premier ministre M. Lipponen que je tiens à remercier une fois de plus de sa coopération et de son travail pour le succès de Tampere, ainsi que sur l’appui, toujours critique et vigilant, du Parlement européen.

I must stress that the Commission could never have fulfilled its role if it had not been able to count on the support of the Finnish Presidency, particularly the Prime Minister, Mr Lipponen, whom I must thank once more for his cooperation and his work to make Tampere a success, and also on the support, critical and vigilant as always, of the European Parliament.


11. La délégation du Parlement est satisfaite de l'accord dégagé car celui-ci va nettement au-delà de ce qui avait pu se faire en deuxième lecture.

11. Parliament's delegation is satisfied with the agreement that has been reached, as it goes far beyond what was possible prior to the second reading.


Le Canada ne saurait être ce grand pays qu'il est devenu s'il n'avait pu compter sur la volonté et la détermination de ces hommes et de ces femmes du Québec et des autres provinces qui ont travaillé sans relâche afin d'atteindre cet objectif commun: construire un pays à notre image.

Canada could not have become the great country it is without the will and determination of the women and men, in Quebec and in the other provinces, who have worked unceasingly to attain the common goal of constructing a country in our image.


Votre question me rappelle ce dilemme si bien articulé par le sénateur Dallaire qui a dit qu'il aurait pu stopper le génocide s'il avait pu compter sur une brigade de 5 000 soldats bien entraînés.

Your question sounds so much like that dilemma that Senator Dallaire articulated so well, namely, that if he had a brigade of 5,000 well-trained troops, he could have stopped the genocide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième division avait pu compter ->

Date index: 2025-08-10
w