Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux reprises dans des circonstances assez tragiques " (Frans → Engels) :

Mais, certes, pour ce qui est du nombre de victimes inscrites, vous brossez pour le comité un assez bon tableau du nombre de personnes touchées par ces circonstances absolument tragiques, qu'elles doivent revivre encore et encore dans le cadre de ces audiences.

But certainly in terms giving me a sense of how many registered victims there are, that does tell a pretty good story to this committee as to the number of people affected by these very tragic circumstances, which they have to relive over and over again with these hearings.


Le 3 juin, le Comité de la justice a entendu les témoignages de deux victimes qui avaient perdu des êtres chers dans des circonstances tragiques impliquant un accusé déclaré non criminellement responsable.

On June 3, the justice committee heard from two victims who had lost loved ones due to tragic circumstances involving an NCR accused.


Je m’y suis d’ailleurs, M. Alavanos le sait, rendu à deux reprises dans des circonstances assez tragiques, prolongeant le drame du tremblement de terre, et à l’occasion de ces visites, j’ai pu discuter avec les autorités du gouvernement grec et rappeler ce souci d’une bonne prise en compte de l’objectif et de l’exigence de partenariat.

Mr Alavanos knows that I have been to Greece twice under the quite tragic circumstances of the earthquake disaster. During these visits, I held discussions with the Greek Government and raised this concern about the correct implementation of the partnership objective and requirement.


Je m’y suis d’ailleurs, M. Alavanos le sait, rendu à deux reprises dans des circonstances assez tragiques, prolongeant le drame du tremblement de terre, et à l’occasion de ces visites, j’ai pu discuter avec les autorités du gouvernement grec et rappeler ce souci d’une bonne prise en compte de l’objectif et de l’exigence de partenariat.

Mr Alavanos knows that I have been to Greece twice under the quite tragic circumstances of the earthquake disaster. During these visits, I held discussions with the Greek Government and raised this concern about the correct implementation of the partnership objective and requirement.


- Mesdames et Messieurs, avant de commencer notre séance plénière, je crois que les circonstances obligent la présidence à faire une brève déclaration concernant les deux événements tragiques qui se sont produits dans deux pays de l’Union européenne.

Ladies and gentlemen, before beginning our plenary sitting, I believe that, under the circumstances, the Presidency must make a short statement relating to the two tragic events that have taken place in two countries of the European Union.


M. Mario Silva (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, le jeudi 12 mai, au parc Perth, dans ma circonscription, Davenport, des gens se réuniront à la mémoire de Holly Jones, morte dans des circonstances tragiques il y a deux ans.

Mr. Mario Silva (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, on Thursday, May 12, in Perth Park in my riding of Davenport, people from across the community will gather in remembrance of Holly Jones, whose life was tragically taken two years ago.


La récente enquête judiciaire a examiné l’ensemble des faits entourant ces circonstances tragiques et a conclu assez clairement qu’aucune circonstance suspecte n’entourait la mort de David Kelly, comme il l’a insinué, et que M. Blair n’avait pas menti à ce propos à la Chambre des communes.

The recent judicial inquiry has looked at all the facts surrounding these tragic circumstances and concluded quite clearly that there were no suspect circumstances surrounding the death of Mr Kelly, as he implied, and that Mr Blair did not lie to the House of Commons on this matter.


Le 21 mars dernier ont été retrouvés les corps de quatre nouvelles personnes, deux hommes et deux femmes, dont une enceinte, qui se sont noyées dans des circonstances tragiques, comme tant d’autres avant elles, alors qu’elles tentaient de gagner le territoire européen à la recherche d’un travail et d’une nouvelle vie.

On 21 March 2001 another four people, two men and two women, one of whom was pregnant, were found dead after having tragically drowned, like so many others, in an attempt to reach European territory in search of work and a new life.


C'est vrai, malgré les énormes progrès réalisés depuis 1985, la Communauté n'est pas encore assez intégrée, ni assez puissante pour résister à la récession économique mondiale ou pour imposer sa force de médiation dans un conflit qui déroule toutes ses tragiques conséquences à deux heures de Bruxelles.

Enormous progress has been made since 1985, but the fact is that the Community is not sufficiently integrated or sufficiently powerful to withstand the worldwide pattern of economic recession or to impose itself as a mediator in a conflict whose tragic effects are being felt only two hours away from Brussels.


Par ailleurs, quelque 43 000 refugies, notamment ceux qui ontfui au Mexique dans des circonstances tragiques, ont ete installes dans divers camps situes dans le centre de l'Etat de Chiapas, pres de la frontiere; ils ont recu le statut officiel de "refugies" et beneficient d'une assistance directe du gouvernement mexicain (qui a cree en 1980 un organisme special, le COMAR, pour aider les refugies et du Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour ...[+++]

By contrast, 43 000 refugees, notably those who have fled to Mexico in dramatic circumstances have been settled in various camps in Central Chiapas close to the frontier, where they have been giver official "refugee" status and direct assistance by the Mexican Government (which in 1980 set up a special body, COMAR, to assist refugees) and the Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR). ] - 2 - enable the refugees to en ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux reprises dans des circonstances assez tragiques ->

Date index: 2023-05-18
w