Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux jours nos collègues conservateurs disent " (Frans → Engels) :

Pourtant, depuis deux jours, nos collègues conservateurs disent que ce n'est pas grave.

However, for the past two days, our Conservative colleagues have been saying that it is no big deal.


Nos collègues conservateurs disent que nous sommes tous conditionnés à le faire.

Our Conservative colleagues are saying that we are all conditioned to do that.


La Journée européenne de l'égalité salariale, qui a lieu cette année le 3 novembre, marque le jour à partir duquel les femmes cessent effectivement d'être rémunérées pour leur travail par rapport à leurs collègues masculins, alors qu'il reste près de deux mois avant la fin de l'année.

European Equal Pay Day, which falls on 3 November this year, marks the moment when women effectively stop getting paid compared to their male colleagues, with almost two months of the year remaining.


Pour être capable de prendre des décisions sur la direction future, vous devez être à jour dans votre analyse et vos propositions. À cet égard, je peux dire à la plupart des membres du groupe conservateur que, parmi tous les groupes, ils ne sont pas à jour dans leurs propositions contenues dans ces deux rapports ...[+++]

To be capable of making decisions about future direction, you have to be up to date in your analysis and your proposals, and I can tell most of the Members in the Conservative group that they, of all people, are not up to date with their proposals in these two reports, and not in a position to see the horizon.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Rapporteur, chers collègues, ce débat au sujet d’un thème spécifique, qui revêt une portée et une signification limitées aux Açores, incomparables par rapport à ce qui se passe dans les DOM ou même dans la région autonome de Madère, survient deux jours après le sommet des présidents des régions ultrapériphériques, qui s’est tenu à Las Palmas en présence de représentants des États membres et de la Commission.

– (PT) Mr President, Commissioner, rapporteur, ladies and gentlemen, this debate concerns a specific issue, which is of limited reach and importance in the Azores, not wishing to make any comparison with the situation in the overseas territories or even in the autonomous region of Madeira, just two days after the Las Palmas summit of the Presidents of the Outermost Regions, which was attended by representatives of the Member States and the Commission.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, le jour est venu de dire un tout grand merci à notre présidente, Nicole Fontaine, qui est issue de notre groupe, pour la passion - dont elle-même vient de parler - avec laquelle elle a exercé sa fonction pendant ces deux ans et demi.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, today is the day for saying some very, very warm words of thanks to our President, Nicole Fontaine, who is from our group, for discharging her duties over the last two and a half years – as she herself has just said – with such passion.


C'est dans ce sens que j'invite mes collègues, en particulier mes collègues du côté conservateur de cette Assemblée, lorsque, demain, nous procéderons au vote, à adopter les rapports des deux rapporteurs.

In that spirit I call on my fellow delegates, especially those on the Conservative benches of this House, to endorse the two rapporteurs’ reports at tomorrow’s vote.


Nous espérons que nos collègues conservateurs, qui disent avoir été élus pour défendre les intérêts de la population, le démontreront, arrêteront de défendre des intérêts privés et utiliseront leur vote en cette Chambre pour défendre les intérêts du peuple.

We hope that our Conservative colleagues, who claim they were elected to defend the interests of the people, will prove it by no longer defending private interests and using their votes in this House to defend the interests of the people.


Même Lord Durham, que mes collègues conservateurs doivent connaître, a déclaré, alors que le Canada n'existait pas encore, qu'il y avait deux nations, deux peuples qui s'affrontaient sur cette terre aride, difficile, qu'on a défrichée à la sueur de nos fronts et que nos ancêtres ont fait grandir à la sueur de leur front.

Even Lord Durham, whom my Conservative colleagues must know, declared before Canada came into existence that there were two nations, two peoples warring in this arid, difficult land, which we cleared by the sweat of our brows and which our ancestors developed by the sweat of theirs.


Ce que nous disent les représentants de l'industrie du disque — et nos collègues conservateurs en sont ravis — c'est qu'il suffit d'augmenter les dommages-intérêts préétablis et de prévoir des serrures numériques pour atteindre la terre promise.

What we've heard from the record industry my Conservative colleagues love this is that if we increase the statutory damages and we put digital locks, we'll be in the promised land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux jours nos collègues conservateurs disent ->

Date index: 2022-12-12
w