Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux gouvernements devraient veiller aussi » (Français → Anglais) :

(6 septies) Pour que les dispositions concernant l'introduction de précurseurs d'explosifs puissent être efficacement mises en œuvre, les États membres devraient veiller à ce que les voyageurs internationaux soient informés des restrictions applicables à l'introduction de substances, de mélanges ou de substances contenant les substances mentionnées à l'annexe I. Pour la même raison, les États membres devraient veiller aussi à ce que le grand public soit informé des restrictions de même nature ...[+++]

(6f) In order to make the implementation of the provisions concerning introduction of explosives precursors efficient, it is desirable that Member States ensure that the restrictions applicable to the introduction of the substances, mixtures or substances containing the substances listed in Annex I are brought to the attention of international travellers. For the same reason, it is desirable that Member States also ensure that the general public is made aware of those same restrictions applicable to the small consignments to private persons ...[+++]


100. invite la Russie, en tant que force d'occupation en Géorgie, à œuvrer à la défense des droits de l'homme en Abkhazie et en Ossétie du sud, y compris du droit des citoyens à retourner dans leurs foyers; invite toutes les parties à poursuivre la mise en œuvre de leurs engagements en vertu des accords du 12 août et du 8 septembre 2008; demande à tous les gouvernements concernés de continuer à fournir des cartes détaillées et des informations concernant toutes les zones touchées par le conflit sur lesquelles des bombes à sous-munitions ont été larguées, afin de faciliter l'élimination de ces bombes et de sécuriser ces zones pour les civils; estime que les deux gouvernements devraient veiller aussi ...[+++]

100. Calls on Russia as an occupying power in Georgia to uphold human rights in Abkhazia and South Ossetia, including the right of citizens to return to their homes; calls on all parties to continue to implement their commitments pursuant to the agreements of 12 August and 8 September 2008; asks all governments concerned to continue to provide detailed maps and information concerning all areas affected by the conflict onto which cluster bombs were fired, so as to facilitate the clearance of cluster weapon munitions and make those ar ...[+++]


100. invite la Russie, en tant que force d'occupation en Géorgie, à œuvrer à la défense des droits de l'homme en Abkhazie et en Ossétie du sud, y compris du droit des citoyens à retourner dans leurs foyers; invite toutes les parties à poursuivre la mise en œuvre de leurs engagements en vertu des accords du 12 août et du 8 septembre 2008; demande à tous les gouvernements concernés de continuer à fournir des cartes détaillées et des informations concernant toutes les zones touchées par le conflit sur lesquelles des bombes à sous-munitions ont été larguées, afin de faciliter l'élimination de ces bombes et de sécuriser ces zones pour les civils; estime que les deux gouvernements devraient veiller aussi ...[+++]

100. Calls on Russia as an occupying power in Georgia to uphold human rights in Abkhazia and South Ossetia, including the right of citizens to return to their homes; calls on all parties to continue to implement their commitments pursuant to the agreements of 12 August and 8 September 2008; asks all governments concerned to continue to provide detailed maps and information concerning all areas affected by the conflict onto which cluster bombs were fired, so as to facilitate the clearance of cluster weapon munitions and make those ar ...[+++]


Il appartient aux deux parties de veiller à ce que le débat politique se tienne principalement au sein du Parlement et d’établir les conditions de son bon déroulement. Le gouvernement doit veiller à ce que l’opposition ait la possibilité de remplir pleinement sa fonction de contrôle démocratique.

It is the responsibility of both government and opposition to ensure that political debate takes place primarily in parliament and to contribute to creating the conditions for its proper functioning. The government needs to ensure that the opposition has the possibility to fully perform its democratic control function.


L’obligation de respecter la confidentialité n’implique pas seulement que les États membres devraient s’abstenir d’intervenir dans ces communications ou d’y accéder, mais aussi que, lorsque les suspects ou les personnes poursuivies sont privés de liberté ou se trouvent autrement placés dans un lieu sous le contrôle de l’État, les États membres devraient veiller à ce que ...[+++]

The obligation to respect confidentiality not only implies that Member States should refrain from interfering with or accessing such communication but also that, where suspects or accused persons are deprived of liberty or otherwise find themselves in a place under the control of the State, Member States should ensure that arrangements for communication uphold and protect confidentiality.


97. invite la Russie, en tant que force d'occupation en Géorgie, à œuvrer à la défense des droits humains en Abkhazie et en Ossétie du Sud, y compris du droit des citoyens à retourner dans leurs foyers; invite toutes les parties à poursuivre la mise en œuvre de leurs engagements en vertu des accords du 12 août et du 8 septembre 2008; demande à tous les gouvernements concernés de continuer à fournir des cartes détaillées et des informations concernant toutes les zones touchées par le conflit sur lesquelles des bombes à sous-munitions ont été larguées, afin de faciliter l'élimination de ces bombes et de sécuriser ces zones pour les civils; estim ...[+++]

97. Calls on Russia as an occupying power in Georgia to uphold human rights in Abkhazia and South Ossetia, including the right of citizens to return to their homes; calls on all parties to continue to implement their commitments pursuant to the agreements of 12 August and 8 September 2008; asks all governments concerned to continue to provide detailed maps and information concerning all areas affected by the conflict onto which cluster bombs were fired, so as to facilitate the clearance of cluster weapon munitions and make those are ...[+++]


Les gouvernements devraient veiller à ce que la législation en vigueur contre la discrimination et en matière d'égalité des sexes garantisse l'égalité des chances tant aux hommes qu'aux femmes en ce qui concerne l'accès au marché du travail.

Governments should ensure that existing anti-discrimination and/or gender equality legislation guarantees equal opportunities for both women and men regarding access to the labour market.


Lorsqu’ils élaborent et mettent en œuvre leurs programmes nationaux de réforme sur la base des présentes lignes directrices, les États membres devraient veiller à assurer une gouvernance efficace des politiques de l’emploi.

When designing and implementing their National Reform Programmes taking account of these guidelines, Member States should ensure effective governance of employment policy.


En menant leur action, les États membres devraient veiller à assurer la bonne gouvernance des politiques de l’emploi.

In taking action, Member States should ensure good governance of employment policies.


Les États membres en cause devraient veiller aussi à ce que les campagnes d'information consacrées à l'élargissement accordent l'attention souhaitée aux régions frontalières.

The Member States concerned should also ensure that information campaigns on enlargement take due account of border regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux gouvernements devraient veiller aussi ->

Date index: 2022-02-21
w