Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux endroits cela allait trop » (Français → Anglais) :

Dans la lettre que j'ai adressée au ministre des Transports, et que les membres du comité ont sans doute pu lire, j'ai dit qu'on pouvait aller au-delà de 8 p. 100, qu'on pouvait aller jusqu'à 12 p. 100—cela fait 3,73 $ la tonne—mais qu'il ne fallait pas aller jusqu'à 20 p. 100, parce que si on allait trop loin, cela aurait un effet nuisible sur les chemins de fer.

In my letter to the Minister of Transport, as members of the committee would have seen, I said you can go beyond 8%; you can go as deep as 12%—that's $3.73 a tonne—but you shouldn't go all the way to 20%, because if you cut it too deeply it could have an adverse effect on the railway system.


Cela dit, je crois que ceux qui prennent au sérieux les droits garantis par la Charte ainsi que le principe de la primauté du droit s'entendent généralement pour dire que la Loi antiterroriste allait trop loin.

I feel, however, that it is more or less accepted in circles that take charter rights and the rule of law seriously that the Anti-terrorism Act went too far.


Il y a pas mal de lourdeurs administrative, tant au niveau de l’UE que dans les États membres, et cela a entraîné une situation dans laquelle de nombreuses entreprises innovantes, qu’elles soient nouvelles ou déjà anciennes, ne demandent pas d’aide financière ou de soutien car il faudrait employer une ou deux personnes pour s’occuper de la demande, et cela prendrait trop de temps.

There is a good deal of red tape both in the EU and in the Member States, and this has resulted in a situation in which many innovative businesses, new or old, do not apply for money or support because one or two people would have to be employed to deal with the application, and it would take up too much time.


Nous avons donc essayé de réunir tout le monde des deux côtés de la rue, pour être justes, avec les libéraux au centre, dans un seul endroit afin que nous puissions avoir cette discussion sur les raisons de la création d'un centre de traitement de la toxicomanie, d'un point de vue policier en ce qui concerne la prévention du crime et d'un point de vue de la santé en ce qui concerne la prise en main des jeunes aux prises avec des dépendances, et nous nous demandions si cela ...[+++]

So we tried to bring everybody from both sides of the street, to be fair, with the Liberals in the middle, to one location so that we could have this discussion about why a drug treatment centre, from a policing perspective on crime prevention, from a health perspective on dealing with young people with addictions, was going to work for all of us.


Monsieur le Commissaire, je vous ai soutenu très fermement lors de l'interdiction de la publicité pour le tabac, même si je pensais qu'à un ou deux endroits, cela allait trop loin.

Commissioner, I gave you my full support on the ban on tobacco advertising, although on one or two points, I felt that it went too far.


L'autre jour, je parlais à des membres de la communauté et on m'a dit qu'ils estimaient que cela allait trop dans les détails et qu'il vaudrait mieux retirer cette partie du projet de loi, s'en débarrasser, car cette partie a fait l'objet de discussions à la deuxième lecture du projet de loi — on se demandait si c'était une question d'argent.

In talking to the community the last day, I was told they felt it was getting into details, and it would be better to delete that part of the bill, get rid of it, because that was the contentious part during second reading debate whether this bill was a money bill or not.


Même si cela devait survenir dans les deux années à venir, la production de pétrole aurait de toute façon toujours lieu au même endroit. Cela signifie que les risques seront toujours présents, ce qui ne permettra pas une baisse substantielle du prix du pétrole.

Even if in the next couple of years this were to happen, the geographical location of oil production would not change, in any case, and this means many risks will still remain, and this will not allow the oil price to fall substantially.


Malheureusement, cela a trop souvent été le cas, et nul n’ignore que les Nations unies en général et la CDH en particulier ont appliqué deux poids, deux mesures.

This was, unfortunately, all too often the case, and it was clear to everyone how the United Nations in general and the UNCHR in particular applied double standards.


Malheureusement, cela a trop souvent été le cas, et nul n’ignore que les Nations unies en général et la CDH en particulier ont appliqué deux poids, deux mesures.

This was, unfortunately, all too often the case, and it was clear to everyone how the United Nations in general and the UNCHR in particular applied double standards.


On lisait dans le Toronto Star qu'«un rapport de Revenu Canada»-pas un rapport du Bloc québécois, un rapport du ministère du Revenu du Canada-«rendu public le mois dernier établissait qu'environ 60 milliards de dollars d'actifs-c'est de l'argent cela, c'est de la richesse-en 1991, avait quitté le Canada sans qu'on puisse identifier d'où cela partait, où cela arrivait et à quel endroit cela allait».

The Toronto Star wrote that ``a Revenue Canada report''-not a Bloc Quebecois report, a Revenue Canada report-``released last month indicated that, in 1991, assets worth some $60 billion-that is a lot of money, a lot of wealth-left Canada without the department being able to identify the origin and destination of this money''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux endroits cela allait trop ->

Date index: 2021-09-22
w