Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un député Pouvez-vous me répéter cela?

Vertaling van "deux députés pouvez-vous " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fédéral et vous-mêmes, comme députés, pouvez nous aider en mettant en place un régime législatif plus souple qui nous permettra de moderniser le système.

The federal government and you, as members of Parliament, can help by providing a more flexible legislative regime to permit us to modernize the system.


À mon avis, c'est toujours une société dont le rôle est d'intérêt public et notre Bureau, toujours au service du Parlement et de la politique officielle en général, possède beaucoup d'expertise et d'expérience qui lui permettent de répondre aux genres de préoccupations que vous-même et d'autres députés pouvez formuler.

I believe it's still a corporation with a public policy role, and our office, because of its experience in serving Parliament and public policy generally, has gained a lot of expertise and experience in dealing with the kinds of concerns you and other members of Parliament have.


Un député: Pouvez-vous me répéter cela?

A member: Could you repeat that?


Le RPP de cette année nous garantit que vous, les députés, pouvez continuer de compter sur une main-d'oeuvre dévouée qui s'adapte sans cesse pour répondre aux nouveaux besoins à la Chambre.

This year's RPP offers a guarantee that you as members of Parliament can continue to count on a dedicated workforce that is continuously adapting itself to emerging needs here at the House.


Pour que tout soit bien clair, parce que cette question a maintenant été posée par deux députés, pouvez-vous nous expliquer selon quelle logique vous avez laissé le mot « torture » dans un rapport et l'avez retranché dans un autre?

So that we're clear, because this question has now been asked by two questioners, can you give us any explanation for the logic of allowing the word “torture” in one report and taking it out of another?


Il est une caractéristique qui définit M. Poettering en tant que personnalité depuis qu’il est devenu député européen en 1979 et c’est que vous pouvez ne pas être d’accord avec lui, vous pouvez vous disputer avec lui, vous pouvez être fâché avec lui ou partager votre bonheur avec lui, mais le fait sera toujours que vous ne serez jamais trompé par lui.

There is one thing that has defined Mr Poettering as a personality since he became an MEP in 1979, and that is that one can disagree with him, argue with him, be annoyed with him or share one’s happiness with him, but the fact always remains that one will never be misled by him.


1. Pour de brèves communications, vous pouvez utiliser l'un des deux questionnaires disponibles à l'adresse [http ...]

1. For short contributions you can use one of the two questionnaires on [http ...]


Et, puisque je parle d'une idée de l'Europe, je veux vous dire, Mesdames et Messieurs les Députés, que ce débat sur la cohésion, que j'ai engagé il y a un an et que je vais mener jusqu'au bout, sincèrement, de manière décentralisée, avec les États membres - vous pouvez compter sur moi -, ce débat fait partie de l'autre grand débat sur l'avenir de l'Europe.

And since I am speaking about a concept of Europe, I want to tell you, ladies and gentlemen, that the debate on cohesion, which I launched a year ago and which I will be seeing through to completion, in a genuine and decentralised manner, with the Member States – you can count on me to do this – the debate will be part of the other wide-ranging debate on the future of Europe.


Messieurs les Députés, vous pouvez le consulter directement. Ce document devra permettre de lancer publiquement le débat sur ces questions et de préparer la communication que la Commission a l'intention de présenter avant la fin de l'année.

The document will enable us to launch a public debate on these issues and to prepare the communication that the Commission will present before the end of the year.


Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon soutien inébranlable et ma loyauté pour ces deux ans et demi de mandat.

Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux députés pouvez-vous ->

Date index: 2020-12-12
w