Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux dernières soirées témoigne " (Frans → Engels) :

J'ai pris la parole à la Chambre au cours des deux dernières soirées et j'ai vu la Chambre saisie de questions d'intérêt politique touchant un faible pourcentage de la population canadienne.

I have spoken in this House in the last two nights and I have seen a House of Commons seized with issues of political concern affecting a small percentage of our country's population.


J’ai réussi à le multiplier par deux mais pour décrocher les deux dernières (Mmes Creţu et Thyssen), j’ai dû me battre jusque tard dans la soirée de jeudi dernier.

I succeeded in doubling it but even up until late last Thursday I still had to fight for two of them.


La semaine dernière, le premier ministre était à Vancouver, non pas pour témoigner devant la commission d'enquête, mais pour assister à une soirée-bénéfice pour les libéraux.

The Prime Minister was in Vancouver last week, not to testify before the inquiry, but to attend a Liberal fundraiser.


Le fait que les négociations aient été reportées d'une journée et qu'elles se soient déroulées pendant les deux dernières soirées témoigne de leur difficulté.

The fact that the negotiations were extended by one day and that they were conducted through the last two nights is testimony to their difficulty.


Les deux coups d’État militaires survenus dans le pays ces trois dernières années en témoignent.

A reflection of this is the fact that two military coups occurred in the country in the last three years.


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE . - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera dans un instant.

Jean Marie Beaupuy, on behalf of the ALDE Group (FR) Mr President, Mrs Hübner, Mr Špidla, Mr Manninen, ladies and gentlemen, I can testify to the vigour and richness of the exchanges of the last few months and the last two years, which have resulted today in texts that my colleagues and I think and hope will in a moment be adopted by the European Parliament by a very large majority.


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE. - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera dans un instant.

Jean Marie Beaupuy, on behalf of the ALDE Group (FR) Mr President, Mrs Hübner, Mr Špidla, Mr Manninen, ladies and gentlemen, I can testify to the vigour and richness of the exchanges of the last few months and the last two years, which have resulted today in texts that my colleagues and I think and hope will in a moment be adopted by the European Parliament by a very large majority.


Je me joins à vous pour féliciter et remercier les deux rapporteurs, Mme Oomen-Ruijten et Mme Myller, pour leurs efforts, mais je voudrais également remercier le président de la délégation du parlement, M. Friedrich, pour le rôle qu'il a joué dans la conclusion heureuse de ces négociations - malheureusement, il ne peut être des nôtres ce soir -, ainsi que M. Provan, qui a participé au dernier moment à ce qui s'est avéré être une des plus belles soirées de l'été. ...[+++]

I join with you in congratulating and thanking both rapporteurs, Mrs Oomen-Ruijten and Mrs Myller, for their efforts, but I would also like to thank the President of Parliament's delegation, Mr Friedrich, for his role in bringing these negotiations to a successful conclusion – unfortunately he cannot be here this evening – and Mr Provan for stepping in at the last moment in what proved to be one of the finest evenings of the summer.


Les nombreux échanges de vues qui ont pu avoir lieu à titre informel au cours des deux dernières années témoignent d'une réalité : nous sommes tous conscients de la nécessité de revoir fondamentalement le cadre

The many informal discussions which have taken place in the past two years bear witness to an undeniable fact: we are all aware of the need for a fundamental renew of the framework of this partnership.


Cet argent, ajouté aux 2,5 milliards de dollars que le ministère de la Défense nationale a reçus dans les deux derniers budgets, témoigne de l'engagement du gouvernement à satisfaire les besoins des Forces canadiennes.

This money, plus the $2.5 billion received by DND in the last two budgets, proves the government's commitment to the needs of the Canadian forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux dernières soirées témoigne ->

Date index: 2024-01-16
w