Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux amendements pourraient " (Frans → Engels) :

Certaines des idées proposées par les deux membres du comité et d'autres membres ayant déposé des amendements pourraient être envisagées dans ce contexte.

Some elements of the ideas that both committee members are proposing and that members who made submissions here have proposed might well be better suited to be considered in that context.


En effet, vu l'urgence due au blocage de la proposition au Conseil pendant deux ans, il est d'avis que tout retard occasionné par le dépôt d'amendements et, en conséquence, par une deuxième lecture qui risque de prendre du temps ne ferait qu'aggraver les souffrances des citoyens les plus démunis de l'Union qui pourraient bénéficier du programme de distribution de denrées alimentaires.

Given the urgent situation created by the blocking of the proposal at the Council for two years, your rapporteur considers that any delay linked to the tabling of amendments and, as a consequence, a possible lengthy second reading procedure would only cause longer suffering to the most deprived EU citizens who could benefit from the food distribution programme.


En deuxième lecture, les préoccupations du Parlement concernant la délégation des compétences d'exécution s'exprimaient principalement dans deux amendements: l'un demandait des évaluations détaillées des risques, des coûts et des incidences de chaque disposition d'exécution (AM 36) et l'autre prévoyait une clause de temporisation pour toutes les dispositions d'exécution (qui expireraient au bout de six mois mais pourraient être adoptées de nouveau aprè ...[+++]

At second reading, the Parliament's concerns about the delegated implementing power were expressed in mainly two amendments: one requiring detailed risk, cost and impact assessments for each implementing measure (AM 36) and one providing for a sunset-clause for all implementing measures (measures would expire after six months but could be upheld after a thorough re-evaluation of security risks, costs and operational impact) (AM 33).


Par contre, les deux amendements pourraient coexister, parce qu'ils touchent deux mesures législatives distinctes.

But they could live in isolation, because they are two separate pieces of legislation.


Deux points sont à mes yeux importants et pourraient s'avérer d'une grande utilité parmi les amendements que nous avons déposés, à savoir l'amendement 48 relatif au label écologique et l'amendement 55 relatif aux seuils pour les matières biodégradables.

It is mainly regarding two points that I think the amendments we have tabled may be of great benefit: environmental labelling, covered by Amendment No 48; and the threshold value for biodegradable substances, covered by Amendment No 55.


Rien que dans mon pays, deux millions de personnes aveugles et malvoyantes pourraient bénéficier de cette directive si le Conseil et la Commission acceptaient nos amendements.

In my country alone, two million blind and partially-sighted people could benefit from this directive if the Council and the Commission accept our amendments.


Dans le but de clarifier les choses, le Groupe du parti populaire européen a présenté à nouveau deux amendements : l'amendement 16 qui traite des situations d’externalisation ou apparentées, les sous-contrats, les faux indépendants, etc. qui pourraient dissimuler un véritable contrat de travail.

With the aim of clarifying the situation, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats has once again tabled two amendments: No 16, which includes cases of externalisation or similar, subcontracts, the ‘fake self-employed’, etc., all of which could conceal a true employment contract.


Ces deux amendements pourraient faire en sorte que le projet de loi soit adopté très rapidement.

Those two amendments could get the bill through the House very quickly.


Nous avons deux principales préoccupations: nous demandons d'une part que le projet de loi soit modifié de façon à permettre l'application de codes sectoriels ou particuliers à un secteur à condition qu'ils incorporent les 10 principes du code de l'ACNOR et, d'autre part, nous prions le comité d'essayer de voir quels autres amendements pourraient être apportés au projet de loi pour favoriser la prévention et la détection efficace de toute activité frauduleuse.

We really have two main concerns: The first is that we are asking that the bill be extended to allow sectoral or industry-specific codes that incorporate the 10 principles of the CSA code, and secondly, we urge the committee to consider what further amendments might be made to allow for the effective prevention and detection of fraudulent activity.


M. Michel Bellehumeur: Selon moi, monsieur le président, ce n'est pas vraiment en corrélation, c'est-à-dire que les deux amendements pourraient coexister sans problème étant donné que leur finalité n'est pas la même.

Mr. Michel Bellehumeur: In my opinion, Mr. Chairman, this really isn't consequential, that is to say, the two amendments could coexist without any problem given that their ultimate purpose is not the same.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux amendements pourraient ->

Date index: 2024-06-27
w