Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux amendements de fond auxquels mme breyer " (Frans → Engels) :

C’est pour cette raison que la Commission n’est pas en mesure d’accepter les deux amendements de fond auxquels Mme Breyer fait référence, car cela serait de toute évidence contraire à la pensée qui sous-tend la rédaction de cette directive.

It is for this reason that the Commission cannot accept the two key amendments to which Mrs Breyer referred, since that would clearly be at odds with the thinking behind the drafting of this directive.


Les amendements aux pages 149, 150, 151 et 152, ainsi que 153, respectivement de M. Comartin, M. Knutson, deux de M. Herron et un de Mme Kraft Sloan, traitent en fait de la même question de fond.

The amendments on page 149, page 150, page 151, and page 152, as well as page 153, which are by Mr. Comartin, Mr. Knutson, two by Mr. Herron, and one by Ms. Kraft Sloan, actually deal with substantively the same issue.


(Le document est déposé) Question n 64 Mme Alexandra Mendes: En ce qui concerne les 212 millions de dollars prévus dans le Budget 2009 pour la réfection du pont Champlain, dans la région de Montréal: a) le gouvernement a-t-il préparé un plan à long terme sur la façon dont l’argent sera dépensé, (i) si oui, quelle est la ventilation détaillée par année du décaissement des fonds et la liste des travaux auxquels ils seront consacrés, ainsi que les échéanciers, (ii) si non, le gouvernement a-t-il l’intention de consulter les municipalités directement touchées ...[+++]

(Return tabled) Question No. 64 Mrs. Alexandra Mendes: With regard to the $212 million dedicated to the Champlain Bridge, in the Montreal region, in Budget 2009: (a) does the government have a long term plan to spend the money, (i) if so, what is the full breakdown per year for the dispersal of funding and to what projects on the bridge they are being spent with a timeline for completion, (ii) if no, does the government intend to consult with local municipalities being directly affected by the deteriorating condition and safety concerns of the bridge while developing a comprehensive rehabilitation plan; (b) is the money slated to extend ...[+++]


Sauf le respect que je dois à ma collègue, Mme Thibault, je crois qu’il y a quelques éléments auxquels nous pourrions apporter des amendements favorables et, par conséquent, incorporer les deux motions.

With respect to my colleague Madame Thibault, there are a couple of things that I think we can make friendly amendments to and therefore incorporate both motions.


Mme Beth Phinney: Je le propose (La motion est adoptée) Le président: La motion suivante, c'est pour que, à l'exception des amendements aux projets de loi, un avis de 24 heures soit donné avant que le comité ne soit saisi de toute motion de fond; que la motion soit déposée auprès du greffier du comité et distribuée aux membres dans les deux langues o ...[+++]

Ms. Beth Phinney: I so move (Motion agreed to) The Chair: The next motion is that except for amendments to bills, 24 hours' notice be given before any substantive motion is considered by the committee; that the motion be filed with the clerk of the committee and circulated to members in both official languages; that the clerk put the motion on the agenda of the committee's next meeting; that for motions requiring 24 hours' notice the chair be authorized to defer considera ...[+++]


Le président: La motion portant sur l'avis de 48 heures, qui est proposée par Mme Catterall, demande que, sauf pour les amendements aux projets de loi, un avis de 48 heures soit donné avant que le comité ne soit saisi de toute motion de fond; et que la motion soit déposée auprès du greffier du comité et distribuée aux membres dans les deux langues o ...[+++]

The Chair: The motion on 48 hours' notice, moved by Ms. Catterall, states that except for amendments to bills, 48 hours' notice must be given before any substantive motion is considered by the committee, and that the motion be filed with the clerk of the committee and circulated to the members in both official languages.


Je vais parler de deux questions qui seront au cœur des prochaines discussions entre les institutions dans le cadre de la conciliation et auxquelles les honorables députés ont fait référence: la coopération entre civils et militaires et la création de blocs fonctionnels, la première question étant incluse dans les deux rapports et la deuxième étant abordée dans l’amendement 26 de Mme Sanders-ten Holte.

I will raise two issues which will take centre stage in the coming discussions between the institutions within the framework of the conciliation and which the honourable Members have referred to: civil/military cooperation and the creation of functional blocks, the first of which is taken up in both reports and the second in Amendment No 26 by Mrs Sanders-ten Holte.


Je vais parler de deux questions qui seront au cœur des prochaines discussions entre les institutions dans le cadre de la conciliation et auxquelles les honorables députés ont fait référence: la coopération entre civils et militaires et la création de blocs fonctionnels, la première question étant incluse dans les deux rapports et la deuxième étant abordée dans l’amendement 26 de Mme Sanders-ten Holte.

I will raise two issues which will take centre stage in the coming discussions between the institutions within the framework of the conciliation and which the honourable Members have referred to: civil/military cooperation and the creation of functional blocks, the first of which is taken up in both reports and the second in Amendment No 26 by Mrs Sanders-ten Holte.


Ces deux propositions ouvrent des perspectives nouvelles et je me réjouis que les amendements déposés par M. Ruffolo, Mme Pack et M. Graça Moura au nom des deux principaux groupes de ce Parlement permettent à la Commission de lever des réserves qui n'étaient pas des réserves de fond, mais des réserves formelles qu'appelaient ces deux propositions.

These two proposals open up new perspectives and I am delighted that the amendments set out by Mr Ruffolo, Mrs Pack and Mr Graça Moura in the name of the two main groups in this Parliament allow the Commission to lift its reservations, which were not fundamental reservations, but formal reservations which called for these two proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux amendements de fond auxquels mme breyer ->

Date index: 2023-03-11
w