Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le commissaire de la Garde côtière a dit ceci «

Vertaling van "desquelles nous avons pu approfondir " (Frans → Engels) :

"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Nous avons eu plusieurs échanges à son sujet à l'occasion desquels nous avons pu amener le gouvernement fédéral à apporter de nombreux changements.

We have had many discussions, and we have had the federal government make many of the amendments and changes we have asked for.


En terminant, je veux reconnaître le travail de feu notre ex-chef Robert Bone, qui a réussi à obtenir ces négociations au cours desquelles nous avons pu présenter nos idées et nos sentiments, dans ce processus vers l'autonomie gouvernementale.

In closing, I want to acknowledge late Chief Robert Bone, who managed to secure the table around which we have had an opportunity to present our thoughts and feelings on this path to self-government.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour ...[+++]érer avec eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


Ainsi, nous avons pu approfondir notre compréhension des défis actuels et futurs grâce à une meilleure analyse de l'effectif des sous-ministres adjoints et des sous-ministres.

These have helped us deepen our understanding of current and future needs through better workforce analysis for our assistant deputy ministers and deputy ministers.


M. Da Pont : Je vous dirais qu'après 10 années additionnelles, au cours desquelles nous avons pu contrôler la fiabilité des phares, nous constatons qu'il n'y a aucune différence statistique de fiabilité entre les phares automatisés et les phares qui ont un gardien.

Mr. Da Pont: From my perspective, we have now had a further 10 years of experience where we have tracked reliability, and we see no statistical difference in reliability whether the light is automated or staffed.


Le commissaire de la Garde côtière a dit ceci : « [.] après 10 années additionnelles, au cours desquelles nous avons pu contrôler la fiabilité des phares, nous constatons qu'il n'y a aucune différence statistique de fiabilité entre les phares automatisés et les phares qui ont un gardien».

The Coast Guard commissioner said that: " We have now had a further 10 years of experience where we have tracked reliability and we see no statistical difference in reliability, whether the light is automated or staffed" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

desquelles nous avons pu approfondir ->

Date index: 2024-05-30
w