Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des êtres humains revêt souvent " (Frans → Engels) :

Cette contrebande, souvent effectuée dans des conditions dangereuses, peut menacer des vies humaines et souvent entraîner des conditions semblables à l'esclavagisme pour les personnes payant le groupe criminel qui les transportent.

This smuggling, frequently done under dangerous conditions, can threaten human lives and often lead to slavery-like conditions for the persons paying the criminal gang that transported them.


créer des unités communes d'enquête et associer Europol et Eurojust à tous les dossiers de traite d'êtres humains revêtant une dimension transfrontière;

Creating joint investigation teams and involving Europol and Eurojust in all cross-border trafficking cases.


Dans ce contexte, la coordination de nos efforts pour protéger les populations et mieux réagir aux catastrophes naturelles et d'origine humaine revêt clairement une valeur ajoutée», a déclaré Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises.

So there is clear value in coordinating our efforts to protect civilians and to respond better to natural and man-made disasters," said Kristalina Georgieva, the EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Le crime qu’est la traite des êtres humains revêt souvent une dimension transnationale, car les nombreuses personnes qui en sont victimes traversent des frontières extérieures ou sont forcées de le faire.

The crime of human trafficking often has a transnational dimension because numerous trafficked persons move or are brought across external borders.


Le crime qu’est la traite des êtres humains revêt souvent une dimension transnationale, car les nombreuses personnes qui en sont victimes traversent des frontières extérieures ou sont forcées de le faire.

The crime of human trafficking often has a transnational dimension because numerous trafficked persons move or are brought across external borders.


Sachant les circonstances souvent précaires des demandeurs d'asile, il est indispensable de respecter dans les procédures à suivre la dignité de l'être humain, trop souvent encore bafoué dans les pratiques actuelles.

In view of the often precarious situation of asylum-seekers, human dignity, over which current practices still all too often ride roughshod, must be respected in the procedures followed.


Dans un cadre plus large, signalons que des initiatives telles que la Journée européenne des langues, du Conseil de l'Europe, le 26 septembre, ou le Label linguistique européen (Programme novateur pour l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères dans l'UE) revêtent souvent une importance cruciale pour tirer le meilleur parti de l'apprentissage des langues.

Within a wider framework, initiatives by the Council of Europe such as European Day of Languages Day (26 September) and the EU, such as the European Language Label (innovatory programmes for the teaching and learning of foreign languages in the EU) are frequently of particular importance in ensuring that better advantage is taken of language learning opportunities.


Pour les travailleurs âgés en particulier, la reconnaissance de la valeur de l'expérience et des formations suivies sur le lieu de travail revêt souvent plus d'importance que les qualifications formelles.

For older workers in particular, acceptance of the value of experience and on-the-job training is often more important than formal qualifications.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous connaissons tous l'impact des mines antipersonnel, bien qu'elles revêtent souvent dans certains cas particuliers des justifications militaires importantes.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, we all know what the consequences of anti-personnel mines are, even if there may often be important military justifications for them in individual cases.


Le trafic d'êtres humains présente un risque pour la sécurité, car les bénéfices réalisés grâce à l'exploitation d'êtres humains servent souvent à financer les organisations criminelles.

Human trafficking is a security risk because the profits made from human exploitation are frequently used to fund crime syndicates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des êtres humains revêt souvent ->

Date index: 2021-10-16
w