Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des élections nous voulions nous attaquer » (Français → Anglais) :

C'est précisément pour cette raison que nous avons présenté le projet de loi C-23, Loi sur l'intégrité des élections: nous voulions nous attaquer à ces problèmes de façon concrète et transparente.

That is precisely why we have brought forward Bill C-23, the fair elections act, to address these concerns in a practical, transparent way.


Si nous voulions nous attaquer à ces coûts, nous pourrions toujours modifier nos salaires ou les geler, au lieu d’opter pour l’une ou l’autre des possibilités envisagées, comme celle de refuser le droit aux Canadiens d’être représentés.

If we want to address the cost of MPs, we could always adjust our salaries or freeze them, as opposed to any of the other alternatives available, like denying our citizens representation.


Mme Hood : Eh bien, ce que nous avons fait, c'est que nous avons diffusé une annonce en ligne qui disait : « Nous sommes à la recherche de directeurs des élections». Nous voulions obtenir trois offres de prix, parce qu'au sein de notre nation nous examinons toujours trois offres.

Ms. Hood: Well, what we did was we put it on-line, ``We are looking for electoral officers,'' and we needed three quotes, because within our nation we always look at three quotes.


Je voudrais également préciser que, au travers de ce nouveau règlement, nous voulions également nous attaquer à la question des scandales de la viande avariée.

I would also like to mention that we naturally also want to address the issue of the rotten meat scandals with this new regulation.


- Je crois que nous avons abordé tous les points que nous voulions aborder avant d'attaquer les votes.

– I think we have covered everything we wanted to cover before launching into the vote.


Il en va relativement de même de l’autorégulation, pour laquelle il était évident, depuis le début, que nous ne voulions ni ne pouvions l’empêcher, mais il doit être clair que l’autorégulation ne doit pas infirmer le pouvoir législatif de cette Assemblée. Mais, comme l’a très clairement dit Mme Frassoni, nous devons entreprendre des actions vigoureuses afin de nous attaquer aux menac ...[+++]

Much in the same way as with self-regulation, it was evident to us from the outset that we neither want nor are able to prevent it, but it must be clear that self-regulation must not nullify this House’s legislative competence, but, as Mrs Frassoni has made very clear, we must be firm in taking action to deal with any threat to curtail our legislative competence.


Nous ne devons pas oublier, ainsi que le rapporteur l'a souligné précédemment, que la proposition que nous examinons fait suite à une demande de notre part, à une requête du Parlement, parce que nous voulions nous attaquer au blanchiment de capitaux, ce crime international qui représente une menace considérable pour le marché unique.

We must bear in mind, as has already been said by the rapporteur, that the proposal we are considering is before us at our request, at the request of Parliament, because we wanted to get to grips with money-laundering, with this international crime which represents a substantial threat to the single market.


Ce n'est pas que nous affichions nos idées : nous avions notre code de conduite dicté par notre professionnalisme et une stricte neutralité. Mais nous voulions que les gens sachent que leur vote était secret ; qu'un jour d'élection, président ou paysans, tous sont sur le même pied et que le peuple exerce son pouvoir au travers d'élections démocratiques.

It is not that we were partisan, we had our code of conduct of professionalism and strict neutrality, but we did want the people to feel that their vote was secret, that on election day the President and the peasant are equal, and that democratic elections are the power of the people.


Il a dit: Il est devenu de plus en plus évident à mesure que nous discutions avec des groupes en parcourant la province que, si nous voulions nous attaquer à la racine des problèmes sociaux et économiques, il fallait régler la question des revendications territoriales.

He said: It became increasingly clear to us, as we travelled and met with groups around the province, that if we were going to address the root of the social and economic problems, we had to deal with the land claim question.


Mais si nous voulions nous attaquer sérieusement à notre problème financier, il fallait bien prendre le taureau par les cornes. Néanmoins, si on regarde les pêches, l'agriculture, le CNRC, et l'industrie, on verra que, dans la mesure du possible, nous avons épargné la capacité de recherche et développement du gouvernement.

Nonetheless, if we take a look at fisheries, agriculture, NRCan and industry, we will see that to the greatest extent possible we did preserve the research and development capacity of the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des élections nous voulions nous attaquer ->

Date index: 2021-08-22
w