Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des valeurs que nous chérissons réellement » (Français → Anglais) :

Mais en renforçant notre unité et en réaffirmant nos valeurs, nous réaffirmons aussi notre envie d'être ensemble, unsere Gemeinschaft, qui doit nous permettre de continuer à bâtir notre Europe, en changeant ce qui doit l'être, en se concentrant davantage sur ce qui compte réellement pour aller plus loin ensemble.

However, by strengthening our unity and reaffirming our values, we also reiterate our desire to be together, 'unsere Gemeinschaft', which allow us to continue to build our Europe, changing it where needed and focusing more on what really matters in order to go forward together.


La façon dont nous traitons les personnes atteintes de troubles mentaux touche les valeurs fondamentales de ce pays. C'est une question de compassion et de justice, c'est-à-dire des valeurs que nous chérissons tous en tant que Canadiens.

How we treat our mentally ill goes to the very heart of what this country is all about and the twin values of justice and compassion which all of us as Canadians cherish.


Aujourd'hui, en cette journée internationale des droits de l'homme, nos pensées vont tout particulièrement à ceux qui, dans le monde entier, luttent pour les droits de l'homme et risquent leur vie pour défendre les valeurs que nous chérissons.

And as today marks the international human rights day, more than any other day our thoughts go to the human rights' defenders all over the world who put their lives at risk to defend the values that we cherish.


Les néo-démocrates défendent notre pays, notre démocratie et les gens qui comptent sur nous pour sauvegarder le filet de sécurité sociale et pour les protéger de ce qui ne peut être qualifié d'austérité injuste et de destruction délibérée des valeurs que nous chérissons.

New Democrats are standing up for our country, our democracy and the people who are counting on us to save our social safety net and protect them from what can only be called unfair austerity and a deliberate destruction of what we value.


C’est le signe que nous prenons soin des femmes en Europe. Toutefois, si nous voulons convaincre nos concitoyens que les droits de l’homme sont des valeurs que nous chérissons réellement, nous devons prouver que nous ne faisons pas deux poids, deux mesures concernant les partenaires avec lesquels des négociations relatives à des accords sont en cours.

But, if we want to convince our citizens that human rights are values that we genuinely treasure, we must prove that we do not apply double standards with regard to partners with whom agreements negotiations are ongoing.


Grâce à la Charte des droits fondamentaux, qui est désormais obligatoire, et au processus de Lisbonne, qui ne peut plus être arrêté, il ne fait aucun doute que ce soutien en faveur du bien-être et de la personne découle d’un ensemble de valeurs que nous partageons réellement, comme le montrent d’une façon tangible les résultats concrets obtenus.

Thanks to the Charter of Fundamental Rights, which is now obligatory, and the Lisbon Process, which cannot now be halted, there is no doubt that this support for wellbeing and the person derives from a set of values that is truly shared, as is shown in tangible terms by the real results achieved.


Nous faisons partie des quelque 60 pays et organisations qui unissent leurs efforts afin d'aider le gouvernement afghan à reconstruire le pays et à y instaurer la paix, les droits de la personne, la démocratie et la primauté du droit, des valeurs que nous chérissons dans notre pays, mais dont les Afghans sont privés depuis trop longtemps.

We are part of a community of more than 60 nations and organizations that have united to help the Afghan government rebuild the country and restore freedom, human rights, democracy and the rule of law, values that we cherish in our own country but that have been denied to the people of Afghanistan for far too long.


Cet idéal est ancré dans des valeurs que nous chérissons - les valeurs de liberté, de solidarité et de justice.

This ideal of European society is founded upon values that are close to our hearts – the values of freedom, solidarity and justice.


Je considère cependant que nous pouvons clairement dire que la valeur ajoutée commune est réellement créée.

I also think, however, that we can make it clear that added value really is being generated.


Nous cherchons à appliquer ces principes et valeurs que nous chérissons, pas en tant que Canadiens, Ontariens ou Québécois, mais en tant que peuple de la nation mohawk.

We are trying to apply those principles and values we hold dear, not as Canadians, Ontarians or Québécois, but as Mohawk nation people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des valeurs que nous chérissons réellement ->

Date index: 2022-10-07
w