Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des utilisateurs étant encore " (Frans → Engels) :

La prise de conscience et l'expérience des administrateurs de systèmes et des utilisateurs étant encore limitées, nombre d'intrusions ne sont pas décelées.

Because of limited awareness and experience of system administrators and users, many intrusions are not detected.


Des dispositions différentes peuvent s’appliquer à des utilisateurs de services de paiement qui ne sont pas des consommateurs, de tels utilisateurs étant généralement plus à même d’apprécier le risque de fraude et de prendre des mesures compensatoires.

Different provisions may apply to payment service users who are not consumers, since such users are normally in a better position to assess the risk of fraud and take countervailing measures.


L’amélioration de la valeur ajoutée est essentiellement le fait des moyennes et des micro-entreprises, les petites entreprises étant encore loin d’avoir retrouvé leurs niveaux antérieurs à la crise.

The recovery in value added is for the most part driven by medium enterprises and micro-firms, while small firms still lag behind pre-crisis levels.


Des dispositions différentes peuvent s'appliquer à des utilisateurs de services de paiement qui ne sont pas des consommateurs, de tels utilisateurs étant généralement plus à même d'apprécier le risque de fraude et de prendre des mesures compensatoires.

Different provisions may apply to payment service users who are not consumers, since such users are normally in a better position to assess the risk of fraud and take countervailing measures.


Le prestataire de services de navigation aérienne ne doit pas discriminer en raison de la nationalité ou de l’identité de l’utilisateur ou encore de la catégorie de l’utilisateur, et ce en vertu du droit communautaire applicable.

An air navigation service provider shall not discriminate on grounds of nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Community law.


Ce secteur étant encore jeune, la recherche dans ce domaine peut être extrêmement coûteuse.

This sector is still young and research in this field can be extremely expensive.


En réponse à une demande de la délégation belge, la délégation allemande a indiqué que 500 entreprises avaient été concernées par cette interdiction, quatre entreprises seulement entreprises étant encore interdites à ce jour.

In response to a question from the Belgian delegation, the German delegation said that 500 firms had been affected by the ban, but that only four were still subject to it.


La Commission a décidé d'accorder cette aide supplémentaire afin de contribuer à soulager les personnes déplacées, qui vivent une situation de plus en plus pénible et qui, dans leur majorité, devront affronter le troisième hiver hors de leur foyer, le contexte en Tchétchénie étant encore loin de permettre un retour définitif.

The Commission has decided to provide this new allocation to help alleviate the increasingly difficult situation of IDPs, the majority of whom will have to spend their third winter in displacement because the conditions in Chechnya are still far from being conducive for a permanent return.


Une stabilisation pendant les premiers jours d'une offre au public initiale peut permettre d'éviter que le cours du titre offert ne chute en raison d'une faiblesse initiale du marché secondaire (le nombre d'acheteurs et de vendeurs étant encore insuffisant).

Stabilisation in the first days of an Initial Public Offer is a way to avoid a drop in the price of this security, which could occur because of the lack of significant secondary market yet (the number of persons buying and selling this security is not high yet).


Toute redevance perçue à l'occasion de ce dépôt devrait être acquittée par l'utilisateur de l'installation de réception, l'utilisateur étant normalement spécifié dans les arrangements contractuels entre les parties concernées ou dans d'autres arrangements locaux.

Any fee for such delivery should be paid by the user of the reception facility, the user being normally specified in the contractual arrangements between the parties involved or in other local arrangements.


w