Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des travaux dans ce dossier ou devrons-nous » (Français → Anglais) :

Nous continuons à appliquer ce plan, qui prévoit qu'avant l'ajournement des travaux de la Chambre pour Noël, le gouvernement fera connaître publiquement l'état détaillé d'avancement des travaux dans ce dossier.

We are continuing with that plan. As part of that plan, the government will be providing a comprehensive public update before the House retires for Christmas.


Si nous ne convenons pas d'un plan d'étude concernant nos travaux des prochaines semaines, nous devrons probablement consacrer la séance de mardi prochain à des discussions sur ce que nous allons faire au cours des séances de l'automne.

So if we don't come forward with a plan of study for what to do in the coming weeks, it looks like we'll devote next week's Tuesday meeting to discussing what we're going to do for the fall session.


Le ministre est-il prêt à s'engager à faire régulièrement part au Parlement de l'avancement des travaux dans ce dossier ou devrons-nous encore une fois attendre le dépôt d'un rapport de la vérificatrice générale pour savoir comment les libéraux concluent leurs marchés?

Will the minister commit to providing Parliament with progress reports on the monitoring of the contract or will it once again take an Auditor General's report to find out how Liberal deals are made?


Ils veulent que nous poursuivions nos travaux dans les dossiers prioritaires pour les Canadiens et non pour les partis de l'opposition.

They also indicated they wanted us to continue working on their priorities, Canadian priorities, not the political priorities of opposition parties.


Permettez-moi de donner un exemple de cas susceptible de se produire, un type de cas auquel nous avons fait face lorsque nous avons entamé les travaux sur ce dossier.

Let me give an example of the sort of case that could occur, the sort of case with which we were faced when we began work on this dossier.


Nous disposons de deux ans pour vérifier si les décisions que nous prenons concernant la modification de notre règlement sont justes ou si elles ont besoin d’être modifiées ultérieurement et, à la fin des travaux de la Convention, nous devrons sûrement comparer l’état réglementaire aux décisions qui seront prises sur les dispositions législatives.

We have two years to decide whether we have made the right changes to our Rules of Procedure or whether further changes need to be made. At the end of the Convention’s work, we will certainly have to compare our work on the Rules of Procedure with the decisions taken on the legislative procedures.


Pour en revenir à ce fameux centre, à la lumière des faits évoqués plus haut, j'en tire la conclusion que l'UE a réellement besoin de se doter d'un centre, comme l'a dit M. le commissaire auparavant, un centre capable d'effectuer des études, d'observer et de coordonner ces réactions, puisqu'il en aura la capacité, puisqu'il possédera les laboratoires adéquats, puisque nous serons capables d'étudier rapidement les maladies et d'en trouver non seulement les causes, mais aussi les thérapies ...[+++]

To come back to what the Commissioner said earlier, what I have just said bears out the need he mentioned for a centre at European Union level which will have the facilities, a network of laboratories, to study and monitor and coordinate these responses, so that we can investigate diseases quickly and quickly establish both their causes and how to treat them. Consequently, we need to have the courage to promote this centre.


Je vous invite, Monsieur le Président, à suivre ce dossier et à relancer cet aspect des travaux de notre Assemblée parce que je crois, justement dans l'optique de votre vœu, qu'un des problèmes que nous connaissons consiste non seulement à assurer une plus grande démocratie de nos travaux, une plus grande participation de tous les députés, mais auss ...[+++]

Mr President, I call upon you to pursue this matter and to revitalise that aspect of the work of this House, for I feel that, precisely with regard to the goal you mentioned, one of the problems facing us is not just the general, essential need to make our working methods more democratic and to ensure greater participation by all the Members, but also to take into consideration the second-class status of the Unattached Members which is endorsed and still confirmed in this House.


Qui peut ignorer enfin qu'en capitulant aujourd'hui sur ce dossier, nous céderons demain sur le sucre (pas seulement le sucre de canne, mais aussi la betterave) et que bientôt nous devrons nous résoudre à faire une croix sur notre modèle agricole ?

Finally, who can fail to recognise that by giving in now on this issue, in the future we will inevitably have to give in on sugar, and not just on sugar cane but also on sugar beet? Soon we will have to write off our own agricultural model.


Nous le disons tout de même avec beaucoup plus de diplomatie. Cela leur dit que s’ils ne font pas avancer le dossier, nous devrons rendre le cas public.

We say it more diplomatically than that.Therefore, it tells them if you don’t make progress on this case, we will have to go public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des travaux dans ce dossier ou devrons-nous ->

Date index: 2023-04-09
w